Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом - выпуск 16


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня шестнадцатый выпуск нашей рассылки «Английские стихотворения с переводом».

 

Предлагаем Вашему вниманию стихотворение Томаса Мура "Как дорог мне час, когда дневной свет умирает..."

 

How dear to me the hour when daylight dies

 

How dear (как дорог) to me (мне) the hour (час) when (когда) daylight (дневной свет) dies (умирает),

   And sunbeams (солнечные лучи) melt (тают) along (вперед, по всей линии; вдоль) the silent sea (безмолвного моря),

For (потому что) then (тогда) sweet dreams (сладкие мечты; сновидения) of other days (других дней) arise (встают),

   And memory (память) breathes (дышит, навевает) her vesper sigh (свой вечерний вздох) to thee (тебе).

 

And, as I watch (когда я смотрю на) the line of light, (линию света) that plays (которая играет)

   Along the smooth wave (по гладкой, плавной волне) toward (по направлению к) the burning west (горящему западу),

I long (я страстно желаю, тоскую по, стремлюсь) to tread (ступить на, идти по) that golden path (этой золотой тропе)of rays (/из/ лучей),

   And think (думать) 't (что она) would lead (приведет) to some (к какому-нибудь) bright (светлому, яркому) isle (острову; [ail]) of rest (покоя).

  

How dear to me the hour when daylight dies

 

How dear to me the hour when daylight dies,

   And sunbeams melt along the silent sea,

For then sweet dreams of other days arise,

   And memory breathes her vesper sigh to thee.

 

And, as I watch the line of light, that plays

   Along the smooth wave toward the burning west,

I long to tread that golden path of rays,

   And think 't would lead to some bright isle of rest.

 

Thomas Moore

Адаптировал Илья Франк


 

Уважаемый подписчик, приславший поправку к стихотворению Байрона "Sun of the sleepless" (выпуск 13), пришлите, пожалуйста, Ваше письмо еще раз, так как у меня тогда пропала вся почта и я не успел его прочитать! И.Ф.

 


Дорогие друзья!

 

Издательство Восток-Запад www.muravei.ru , специализирующееся на учебной литературе по разным языкам (включая восточные и редкие), заинтересовано в выпуске книг, адаптированных по методу чтения Ильи Франка (с дословным переводом и лексико-грамматическим комментарием). Одна из таких книг уже была выпущена издательством («Турецкий язык с Ходжой Насреддином», составила и адаптировала Оксана Мансурова). На днях были заключены договоры еще на 19 книг, подготовленных разными авторами (по английскому, немецкому, итальянскому, нидерландскому, датскому, японскому языкам, по санскриту).

Если у Вас есть желание и время (и знание языка, конечно), Вы могли бы также принять участие в подготовке таких пособий. При этом авторские права и, конечно, гонорар будут принадлежать Вам.

Если Вас это заинтересовало, подумайте, пожалуйста, какой книгой Вы хотели бы заняться, пришлите свое предложение на адрес frank@franklang.ru

Если Вы пришлете начало текста, пусть небольшой кусочек, было бы еще лучше.

Технологию адаптации Вы можете посмотреть на страничке www.franklang.ru/adapt.html


Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста, получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.
 

Удачи Вам и успехов!

С вами были Илья Франк frank@franklang.ru
и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru

 

Все рассылки сайта www.franklang.ru

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Английские стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Новости сайта “Мультиязыковой проект Ильи Франка”

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.frank

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Магазин аудиокниг на иностранных языках - CD почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект "Другая книга" - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.poesyeng
Отписаться

В избранное