Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

  Все выпуски  

Перевод - дело тонкое!. Диалекты


Диалекты

 

Выпуск № 12

Добрый день!

 

Сегодня я опять расскажу кое-какие интересности, касающиеся английского языка.

Есть такая особенность у английского языка как наличие большого количества диалектов. Вот несколько диалектов: Кокни (Cockney) — термин для ряда исторических диалектов районов и ремесленных цехов Лондона.

Скауз (англ.) — диалект жителей Ливерпуля, Джорди (англ.) — диалект жителей, Нортумберленда, в частности, Ньюкасла на Тайне, East Anglia (Восточная Англия)

Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем),Cumberland (Камберленд), Devonshire (Девоншир), Norfolk (Норфолк), Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд),

Somerset (Сомерсет), Sussex (Сассекс), Westmorland (Уэстморленд), North Wiltshire (Уилтшир). Также еще бывают Социо-культурные диалекты: Американский английский, Афроамериканский английский, Чикано, Стандартный Американский. Когда переводчик обладает знанием разных диалектов, то его перевод становится более качественным.

 

С уважением, Светлана.

 

 

ball rolling – лёгкий. Its not easy to start your own band ball rolling. – Не так легко собрать свою собственную группу.

 

Work late – работать допоздна. I dont like when my girlfriend works late. – Я не люблю, когда моя девушка работает допоздна.

 
 

Winning isnt everything

 

These days, there are so many piano competitions - quite a few of them very prestigious and difficult - that winning one isn't even good enough to start your career ball rolling. In some cases, it's better not to.

 

 

There are some well-known names who began their careers as "the one who didn't win the Chopin (or other) Competition" - Ivo Pogorelich and the late Alexei Sultanov being two examples - and Freddy Kempf seems to be another one of them.

Said to be a relative of the legendary piano master Wilhelm Kempf, this British pianist (with a Japanese mother and German father) was considered a sure bet to win the Tchaikovsky Competition in 1998. The winner of that particular competition, Denis Matsuev, has since developed into a fine artist of maturity, but at the time he was just another beefy student who didn't show much promise, and the audience was chagrined to learn that Kempf only got third prize.

In 10 years, Kempf has built a solid career, playing both solo and chamber music. To Moscow, he brings standard repertoire by Beethoven, Chopin and Schumann. 

 

Moscow News

by Ayano Hodouchi at 14/12/2009   

 

 

 

 

 

Одной победы мало

 

Сейчас так много конкурсов игры на фортепиано – из них лишь несколько можно считать престижными и достаточно сложными – что победа в одном из них далеко не означает возможность легкого старта вашей карьеры. А в некоторых случаях даже лучше, если вы не победили.

 

Вот пара известных имён, которые начинали в качестве «тех, кто не выиграл конкурс Шопена (или какой-нибудь другой)» - Иво Погорелич и Алексей Султанов, один из участников недавнего конкурса, - два ярких примера; и Фредди Кемпф, кажется, будет ещё одним из них.

Британский пианист, его мама – японка, а отец - немец, а по слухам потомок легендарного пианиста Вильгельма Кемпфа, рассматривался как единственный, кто мог выиграть конкурс Чайковского в 1998. Денис Мацуев, победитель данного конкурса, относительно недавно достиг высокого уровня в своём музыкальном мастерстве, но на момент участия в конкурсе он был всего лишь ещё одним сильным студентом, не подающим больших надежд; и публика была огорчена, узнав, что Кемпф получил лишь третью премию.

За 10 лет Кемпф построил хорошую карьеру, играя и камерную музыку, и соло. На московских концертах он исполняет свой классический репертуар Бетховена, Шопена и Шумана.

 

Moscow News

Автор Аяно Ходучи

14/12/2009

 

 

Words:

 

Beefy – сильный. John is quite beefy rival for this photographer. – Джон достаточно сильный соперник для этого фотографа.

 

Chagrin – огорчать. He was chagrined because he didn’t get the job that he wanted.  Он был огорчен тем, что не получил работу, которую хотел.

 

Chamber – камерный. It was chamber concert held in the Philharmonic. – В Филармонии был проведён камерный концерт.

 


РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ

для работы, путешествий, общения!!!

 

Не покупайте «кота в мешке» - Приходите на бесплатный вводный урок

курса «English as a Second Language»

 

Запись на бесплатный вводный урок на www.english-eburg.ru

или по тел.: (343) 200-64-51, 358-96-81 

Ждём писем на адрес: english-eburg@isnet.ru

 


ОТЗЫВЫ НАШИХ СТУДЕНТОВ!!!

 

“Мне понравилась методика обучения, она позволяет много общаться на уроках, и отсюда появляется больше навыков в живой беседе, также хорошо запомнились  новые слова”

Дмитрий Б. (I уровень)

 

Хотите получать такие же успехи. Приходите к нам!

 

Читайте еще больше отзывов.

 


Читайте наши рассылки:

 «Английский как родной»

Английский для путешествий

Рассылка для родителей «Как жить с детьми»

«Перевод - дело тонкое!»

 


 

PS. Материалы данной рассылки не являются материалами курса «English as a Second Language».


 

Наш адрес: г.Екатеринбург, ул. Первомайская, 60, офис 51 (3 этаж). Тел.: (343) 200-64-51, 358-96-81

www.english-eburg.ru       english-eburg@isnet.ru        www.studema.ru

 


В избранное