Не всегда требование стоять по стойке смирно дает желаемый результат... Ну а мы читаем, слушаем и учим английский, получая впридачу заряд хорошего настроения.
Английский Вслух - слушайте, читайте, понимайте!
Здравствуйте Уважаемые Подписчики!
В городе Аннаполис, штат Мэриленд, находится Военно-морская академия США и, хотя о ней не ходит столько шуток и анекдотов как о полицейской академии из известного сериала, кое-что все-таки имеется. Ну а мы читаем, слушаем и учим английский, получая впридачу заряд хорошего настроения.
An admiral is standing by a candy machine at the Naval Academy in Annapolis when he stops a plebe* walking by.
"Sailor, do you have change for a dollar?"
"Sure, buddy," says the plebe, rooting around his pocket.
"That's no way to address an officer! Now let's try it again. Do you have change for a dollar?"
The plebe snaps to attention* and barks*,
"No, sir!"
*plebe (разг.) - новичок, первокусник в военной или военно-морской академии. *snaps to attention - вытянулся (досл. щёлкнул) по стойке смирно. *bark - лаять, здесь громко рявкнуть.