Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Ошибочно считается, что основная мысль стишка «A wise old owl» - научить детей быть тихими. Но не стоит забывать, что сова-это знак богини Афины, которая олицетворяла собой мудрость, а под «совиной мудростью» понимается способность этой птицы во время охоты подолгу сидеть, слушать и наблюдать.
Проблемы же у совы возникли из-за того, что она охотиться только ночью, а днем спит. А ночь - это время злых духов и ведьм, так что птичку мудрости надолго заклеймили "зловещей". из-за этого и пошла ложная трактовка: чтобы злые духи не унесли, а ведьмы не съели тебя мимоходом, «детей должно быть видно, но не слышно».
A wise old owl lived in an oak
The more he saw the less he spoke
The less he spoke the more he heard.
Why can't we all be like that wise old bird?
Словарик
к выпуску:
wise - мудрый owl - сова, филин lived - жил oak - дуб The more - чем больше saw - видел the less - тем меньше spoke - говорил Why - почему can't - не можем we - мы all - все be like - быть как that - та (от «эта») bird - птица
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста.Остальные
значения слов смотрите в словаре.