Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Не может быть


Наши опросы

 
Как вы относитесь к рекламе в почтовом ящике (обычная почта, бумажная реклама)
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • Просматриваю. Если интересует тема - пользуюсь для заказа услуг или покупки товаров
  • Иногда просматриваю, иногда выбрасываю не глядя
  • Это спам, мусор! Никогда не обращусь за услугами или товарами по таким листкам
  • Ещё один опрос - об изучении английского языка - находится здесь

     


     

     
    Английский язык
    с Матушкой Гусыней
    для детей и взрослых


    Весна полна праздников, и сегодня мы с вами стоим в преддверьях очередного из них, Дня смеха, или как его ещё называют, Дня дурака. Этот праздник хоть и неофициальный, но из-за этого не менее любимый и празднуется он у нас в России 1го апреля.

    Корнями он уходит ещё к Древнему Риму, где был день в честь Бога Смеха. Римляне разукрашивали лица и устраивали шуточные представления на главной площади города. В Европу этот праздник пришёл м XVI веке когда король Франции Карл IX издал указ перенести празднование Нового Года с 1го апреля на 1е января. Над теми же людьми которые продолжали праздновать Новый Год по-старому стали подшучивать, даря им пустые подарки. В Россию же праздник пришёл позже, первые упоминания относятся уже к концу XVIII века.

    А вот и шутливый стишок из коллекции Матушки Гусыни:

    As I went to Bonner,
    I met a pig
    Without a wig,
    Upon my word and honour.

    Ничего не напоминает? Этот стишок замечательно перевёл Самуил Яковлевич Маршак, наверняка вы уже догадались о чём я говорю:

    НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
    Даю вам честное слово:
    Вчера в половине шестого
    Я встретил двух свинок
    Без шляп и ботинок.
    Даю вам честное слово!

    А теперь вы можете попробовать сделать свой перевод, использовав наш


    cловарик к выпуску:

    as – в то время как

    I – я

    went – шёл, ходил

    to - в

    met - встретил

    pig – свинью

    without - без

    wig - парика

    upon - на

    my - моё

    word - слово

    honour - честь

    upon my word - честное слово

    upon my honour - клянусь честью

    Примечание: значения слов приведены только для данного контекста.Остальные значения слов смотрите в словаре.


    Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
    Приходите к нам на бесплатный вводный урок интенсивного курса разговорного английского.

    Хотите ВЕСТИ БИЗНЕС по-английски?
    Приходите на обучение на бизнес-уровень нашего курса!


    29 марта в 12:00
    в помещении офиса Прикладного Образования СНГ
    состоится традиционная бесплатная лекция
    "Как превратить учёбу в удовольствие"
    .
    а также как стать непревзойдённым репетитором
    для своего ребёнка или своих учеников
    Заявку на участие вы можете отправить прямо сейчас:
    slova@apscis.ru


    В нашем классе

    в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11)

    вы можете пройти курсы Прикладного Образования:

    • по технологии обучения;
    • по общению;
    • курсы по улучшению жизни.

    Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования.

    Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами:
    courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09.


    Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наши сайты:
    www.apscis.ru или www.english-moscow.ru
    Архивы наших рассылок смотрите здесь: http://www.english-moscow.ru/interesnosti/.
     

    В избранное