Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Колыбельная


 
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых

 

В сегодняшнем выпуске - одна из многочисленных колыбельных песенок, которые можно встретить в книжках стишком Матушки Гусыни.

Hush, little baby, don't say a word, Papa's going to buy you a mocking bird.

If the mocking bird won't sing,
Papa's going to buy you a diamond ring.

If the diamond ring turns to brass,
Papa's going to buy you a looking-glass.

If the looking-glass gets broke,
Papa's going to buy you a billy-goat.

If the billy-goat runs away,
Papa's going to buy you another today.

Какой бальзам на душу отцов! Ведь о них так редко поют в колыбельных! Очень красиво эта песенка звучит и в русском переводе Н. Голя:

Спи, моя детка, ночь напролёт,
Птицу-певунью отец привезёт.
А пропадёт у неё голосок -
Купит отец для тебя перстенёк.
Если окажется перстень из меди -
С зеркальцем новым отец твой приедет.
Если расколется зеркальце звонко -
Купит отец для ребёнка козлёнка.
Если козлёнок капризничать станет -
Тотчас другого козлёнка достанет
.

Очень мило звучит! Похоже, отец души не чает в своём дитятке.

Но как не разбаловать ребёнка? Только ли подарками и ласками можно угомонить дитя, справиться с капризами? Ведь наступит день и, возможно, родители увидят, что ласки и подарки уже не действуют. У ребёнка начинаются проблемы - с друзьями, с учёбой, проблемы взросления... Как помочь ему справиться со всем этим, как сделать так, чтобы он шёл по жизни уверенно. Если вы задаётесь подобными вопросами, возможно, вам будет интересно посетить семинар на эту тему.

И в завершение, как обычно, предлагаю вам попробовать свои силы, сделав собственный перевод сегодняшней колыбельной.


Cловарик к выпуску:

hush - ш-ш!, тс!, тише!, замолчи!

little - маленький

baby - ребенок, младенец; малютка

don't say - не говори

a word - слово

papa's (=papa is) going - папа идёт

to buy you - покупать тебе

a mocking-bird - пересмешник

if - если

won't sing - не может петь

a gimond ring - кольцо с бриллиантом

turns to - превратится

brass - латунь, жёлтая медь

a looking-glass - зеркало

gets broke - разобьётся

a billy-goat - козочка (billy - приятель(ница), goat - козёл, коза)

runs away - убежит прочь

another - другой, другое

today - сегодня

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста. Остальные значения слов смотрите в словаре.


Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный вводный урок интенсивного курса разговорного английского.

Хотите пообщаться на английском, приятно и творчески провести время -
приходите в
Creativity Cafe (English Club)


Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наши сайты:
www.apscis.ru или
www.english-moscow.ru
Архивы наших рассылок смотрите здесь: http://www.english-moscow.ru/interesnosti/.

В избранное