Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим испанский

  Все выпуски  

Учим испанский N 29



Учим испанский, читая стихи с переводами.

 

 


Здравствуйте!


Для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость.      Святой Августин

 



Если вы хотите научиться хорошо говорить по-испански или углубить свои знания испанского или английского языка, то вам поможет наш образовательный портал "Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голос".

https://mir-es.com/

Вы найдёте на сайте стихотворения и песни на испанском языке с переводами на русский и английский, параллельные тексты оригиналов и переводов стихотворений и песен, оригиналов и транскрипции. Стихи и песни для детей с переводами на русский и английский, аудиорассказы и сказки с картинками. Уроки испанского языка представлены в очень доступном виде, большое количество занимательных игровых заданий и упражнений, аудио- и видео-материалов на испанском и английском языках.


Изучайте испанский с помощью телесериалов, мультфильмов на испанском с русскими субтитрами. Откройте для себя замечательный анимированный словарь испанского языка. Энциклопедия билингва Дикие животные

Регистрация и получение электронного абонемента доступны по ссылке.

Для начинающих изучать испанский в разделе Уроки "Быстрый испанский с нуля в диалогах с носителями языка".

Испанский язык для начинающих. Изучаем Букварь

  • Урок1. Упражнения на буквы p, m, l


  • Большое количество упражнений генерируется кнопкой "Перейти к новому упражнению"


    Cтихотворения с оригиналами: 
    Федерико Гарсиа Лорка. Пошла моя милая к морю
    Хуана Инес де ла Крус. О розе
    Альфонсина Сторни. Моих пальцев касанье...
    Иван Сегарра Баэс. Время...
    Хуан де Аргихо. О Тесее и Ариадне


    Популярные песни: 
    Амарал. Ты мне нужен
    Алессандро Сафина. Луна
    Наталья Орейро. Неземная страсть
    Росана. Талисман
    Фанни Лу. Подари мне поцелуй


    Cтихи для детей: 
    Габриэла Мистраль. Горькая песня
    Габриэла Мистраль. Цветная пляска
    Хосе Хуан Таблада. Павлин
    Габриэла Мистраль. Владелец сокровищ
    Густаво Адольфо Беккер. Что есть поэзия? (3)


    Редкие материалы: 
    Рафаэль Альберти. Федерико Гарсиа Лорке, поэту Гранады
    Ана Мария Родас. Луна, всегда
    Мануэль Бандейра. Паломничество
    Эльвира Эспехо Айка. Сила Луны
    Мануэль дель Кабраль. Старые дырявые башмаки


     
     

    Хосе Горостиса. Кто мне купит апельсин?
     

    Кто мне купит в утешенье
    сочный, яркий, как кармин,
    в утешенье кто мне купит
    в форме сердца апельсин?

    Жжёт мне раны соль морская,
    в сердце боль.
    Соль морская в моих жилах,
    на губах морская соль.

    Кто свои позволит губы
    целовать?
    Белый колос поцелуя,
    не могу тебя сорвать.

    Кто моей напьётся крови
    допьяна?
    Я не ведаю, застыла
    иль ещё течет она.

    Если спросу нет на сердце, -
    горе мне! -
    значит, сердце затерялось,
    словно тучка в вышине.

    Затерялось, словно лодка
    посреди морских пучин.
    Кто мне купит в утешенье
    яркий сочный апельсин?



    Перевод: Владимир Васильев




    Картина:
    Юлия-Yulitaya. Апельсин здесь

    Оригинал здесь

    Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

    Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
     

    Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания.

    Cайт "Клуб изучающих иностранные языки"

    Cайт "Испаноязычный мир"


    В избранное