Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим испанский

  Все выпуски  

Учим испанский, читая стихи N2


Эквадор-(Ecuador) - Испаноязычный мир : поэзия, изобразительное искусство, музыка, голоc.

Учим испанский, читая стихи с переводами.

 

 

 


Здравствуйте!


Путь в тысячу миль начинается с одного-единственного маленького шага. Лао Цзы
Если вы хотите начать учить испанский язык, научиться хорошо говорить по-испански или углубить свои знания испанского, то вам поможет наш образовательный портал "Испаноязычный мир: поэзия, изобразительное искусство, музыка, голос".

http://www.mir-es.com/

Изучая испанский язык на нашем сайте, вы найдёте на нём очень много полезной информации: стихотворения на испанском языке с переводами на русский и английский, параллельные тексты оригинала и перевода, транскрипция, уроки испанского языка, представленные в очень доступном виде, большое количество занимательных заданий и упражнений, аудио- и видео-материалов на испанском языке.


Наш сайт будет интересен как взрослому, так и ребёнку. Для этого мы представляем новые стихи и песни для детей на испанском языке с переводами на русский и английский, аудиорассказы и сказки с картинками.
Смотрите телесериалы, мультфильмы на испанском с русскими субтитрами.
Для вас замечательный анимированный словарь испанского языка.

Последние публикации на нашем сайте http://www.mir-es.com/

 


Новые стихотворения: 
Хорхе Каррера Андраде. Одиночество городов
Хосе Мария Эредиа. Окену
Лина Серон. Перед тем, как полюбить
Пабло Неруда. Всегда
Висенте Уидобро. Поэтическое искусство (2)


Популярные песни: 
Наталья Орейро. Будто волчица
Наталья Орейро. Неземная страсть
Селена Гомес. Ты говоришь
Шакира. Бешеная
Ана Белен. Расточительность


Новые стихи для детей: 
Бальдомеро Фернандес Морено. Летняя гроза
Эмилио Бальягас. Поэма букве эле
Николас Гильен. Песня для детей Антильских островов
Габриэла Мистраль. Зёрнышко
Габриэла Мистраль. Владелец сокровищ


Редкие материалы: 
Федерико Гарсиа Лорка. Береговые - Игры
Хосе Марти. Королевский портрет — был декрет...
Блас де Отеро. Песня семнадцатая
Блас де Отеро. В основе основ
Томас де Ириате-и-Оропеса. Медведь, мартышка и свинья


 
 

Родольфо Алонсо. Побеждающая любовь
 

Подруга, уже не причиняет боль мне день.
Сударыня, с тобой рождается мой голос.
И с именем твоим несутся на меня:
Ночь с парой крыльев, небо, юг,
И вечность, и огонь гитары,
Которая вчера дрожала одиноко.



Перевод: Наталья Переляева




Картина:
Ляховецкая Светлана. Певица здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
 

Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания или просто отзыв о рассылке.

http://mir-es.com - сайт "Испаноязычный мир"

 

 

В избранное