Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Французский язык без проблем Страдательный залог


 

Langues

2004-2007 Центр дистанционного обучения иностранным языкам ЦДО "Langues"

Французский  язык без проблем!

130

19 ноября 2007

Дистанционный английский

Немецкий - курсы

Итальянский не выходя из дома

Интерактивный французский

О нашем обучении

Французско-русские аудиословари

Наши рассылки

Преподаватели

Отзывы

Наш журнал "Web-tourist"

Заполнить анкету

Знакомства для изучения языков

Знать - значит понимать!

 Понимать - значит знать!

Учите иностранные языки, чтобы знать и понимать!

 

Поздравляем Вас, уважаемые друзья, с наступающим Новым годом! Желаем улыбок, света и добра, и чтобы Новый год пришел в Ваш дом только с хорошими новостями!

Как получить новогодний подарок от ЦДО "Langues"

 

Здравствуйте, уважаемые любители французского языка!

 

Сегодня повторим грамматическую тему, которую часть изучающие упускают из виду. А зря. Ведь страдательный залог используется довольно часто во французском языке.

Страдательная форма (Forme passive)

Во французском языке, как и в русском, переходные глаголы имеют два залога: действительный и страдательный. Грамматическим средством выражения страдательного залога является страдательная форма.

Страдательная форма образуется с помощью глагола être в соответствующем времени и Participe passé спрягаемого глагола.

В страдательной форме Participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим.

При переходе из действительной формы в страда­тельную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее становится косвенным дополнением.

Во французской грамматике это косвенное дополнение носит особое название: complément d'agent. 

Forme active

Forme passive

Le canal réunit les deux rivières.

Les deux rivières sont réunies par le canal.

канал соединяет две реки

Две реки соединены каналом

Если в действительной форме подлежащее выражено неопределенным местоимением on, в страдательной форме complément d'agent отсутствует. 

Forme active

Forme passive

On a bien traduit ce texte.

Ce texte a été bien traduit.

хорошо перевели этот текст

этот текст был хорошо переведен

Косвенное дополнение при глаголе в страдательной форме» обозначающее производителя действия, вводится предлогами par и de.

Если косвенное дополнение является непосредствен­ным активным источником действия, употребляется предлог par.

Предлог de употребляется:

1. Перед косвенным дополнением » относящимся к глаголам, выражающим различные чувства, например:

aimer, adorer, détester «ненавидеть», mépriser «презирать», estimer, respecter «уважать» и т.д.

 2. После глаголов couvrir, entourer, planter, orner, charger, remplir «наполнять», border «обсаживать деревьями»; «идти, тянуться вдоль чего-либо», и некоторых других, если косвенное дополнение не является непосредственным источником действия:

 Перед действительным источником действия употребляется предлог par.

 Примечание: После глаголов, требующих перед косвенным дополнением предлога de, частичный артикль и неопределенный артикль множественного числа опускаются. 

 


В избранное