Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Итальянский язык без проблем

  Все выпуски  

Итальянский язык без проблем Условный период


 

Итальянский язык без проблем

рассылка представлена Центром дистанционного обучения ЦДО "Langues"

Выпуск 156 выходит 2 раза  в неделю 16.03.08 наш архив посетите наш сайт на каком уровне Вы знаете итальянский язык? Пройдите тест итальянско-русский аудиословарь Дистанционное обучение итальянскому

 

Подпиши себя и друзей!


Дистанционные курсы итальянского языка записаться
Есть ли у Вас склонность к изучению языков? пройти тест
Иностранные языки и астрология читать
Итальянско-русский аудиословарь базовой лексики "Langues-lexicon" заказать

 

 

 

 

 

 

 

Здравствуйте, уважаемые любители итальянского языка! На сегодня одна из сложных тем - условный период. Будьте внимательны!

С уважением,  Крылова Н.Л.

 

Periodo ipotetico - условное предложение, несущее в себе полноту высказывания с точки зрения условия, в зависимости от которого может быть осуществлено действие главного предложения.

Действие главного предложения может быть поставлено в зависимость от условного придаточного предложения, излагающего обстоятельство в фopмe гипотезы (предположения). Оба эти предложения (главное и придаточное) образуют целую логико-синтаксическую единицу, называемую periodo ipotetico.

Условное придаточное предложение вводится союзом se (если; если бы). Различаются три типа условного периода: реальный, возможный и нереальный.

 I. Реальный период (periodo della realtà) требует употребления глагола в presente или futuro indicativo, как а главном, так и в прида­точном предложениях, поскольку предположение (ipotesi) являет­ся реальным и достоверным:

Se Carlo comincia a insistere non la finisce mai più.

Если Карло начинает (начнет) настаивать, то конца этому нет (не будет).

Se Carlo comincerà a insistere non la finirà mai più.

 II. При возможном периоде (periodo della possibilità) речь идет об условии, выполнение которого возможно в настоящем или в бу­дущем, но есть некоторые сомнения; в главном предложении употребляется condizionale presente, a в придаточном условном -congiuntivo imperfetto.

Se si mettesse a dire la sua non la smetterebbe mai più.

Если уж он примется отстаивать свое, конца этому не бывать.

Se potessi partirei per Milano, ma non so, se trovi un posto in aereo.

Если бы я мог, я бы поехал в Милан, но не знаю, будет ли билет на самолет.

III. При нереальном периоде (periodo dellimpossibilita) возмож­ны следующие ситуации;

а) условие выполнить невозможно, так как действие относится к прошлому, тогда в условном придаточном предложении сказуе­мое выражается глаголом в congiuntivo trapassato, а сказуемое глав­ного - в condizionale passato:

Se Alberto avesse regolarmente frequentato le lezioni d'italiano, avrebbe dato bene gli esami.

Если бы Альберто регулярно посещал уроки итальянского языка, то он хорошо бы сдал экзамены (но он не посещал и экзамены хоро­шо не сдал).

Se Giulio fosse giunto in tempo, sarebbe riuscito a vedere Mara.

Если бы Джулио прибыл во время, ему бы удалось увидеть Мару.

b) условие выполнить невозможно, но действие главного пред­ложения связано с моментом речи, то есть с настоящим временем, тогда глагол-сказуемое главного  предложения выражается в con­dizionale presente, a в условном - congiuntivo trapassato:

Se tu avessi telefonato a Lucia al momento giusto, ora mi sapresti dire come stava.

Если бы ты позвонил Лючии когда надо, сейчас бы смог мне ответить, как она себя чувствовала

Se tu (allora) avessi detto di "si" a Silvano, (ora) avresti un buon marito

Если бы ты сказала (тогда) «да» Сильвано, у тебя был бы  (сейчас) прекрасный муж.

с) Если условие нереально по сути (но содержанию), то и этом случае сказуемое условного предложения выражается глаголом в congiuntivo imperfetto, а в главном - в condizionale presente.

Se  fossi re, non farei che diver­tirmi.

Если бы я был королем, я только бы и делал, что развлекался

Se fossi potente ordinerei di dis­truggere ogni arma.

Если бы я был могущест­венным, я бы приказал уничтожить всякое оружие.

Se fossi medico ti prescriverei quella medicina.

Если бы я был врачом, я бы тебе предписал то лекарство

 

 

 

В избранное