Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Деловое межкультурное письмо
Содержание номера
IОб английском и об англоговорящих странахДеловое письмо. Деловые люди уделяют устному общению очень большую часть времени. Если есть необходимость обмена информацией, то обычно используются вербальные средства коммуникации. Это всевозможные наставления и инструкции, интервью, выступления на собраниях и многое другое. Но в то же время письменные формы представления информации также очень важны. При необходимости изложить большое количество информации в сокращенном виде обычно обращаются к письму. Деловое межкультурное письмо подразделяется на определённые категории в зависимости от предмета и цели сообщения, от взаимоотношений между вами и получателем письма, а также в зависимости от культурной среды того, кто получает сообщение. Первостепенное значение для делового общения имеют письма, факс и e-mail сообщения, служебные записки, доклады. Письма являются самой распространённой формой деловой переписки. Но в процессе такой формы делового общения нужно быть особенно осторожным в том случае, если вы и ваш адресат принадлежите к различным языковым средам. В подавляющем большинстве случаев деловая переписка между представителями различных стран ведётся на английском языке. По этой причине в данной статье будут приводиться некоторые примеры на английском языке, а также даваться наиболее распространенные английские сокращения с их эквивалентами на русском. Ещё одной особенностью деловой переписки является то, что эти письма предназначены для официального общения с клиентами, с покупателями и другими людьми, которых вы по большому счёту не знаете и даже не видели. Предположим, что вам потребовалось запросить информацию у того, с кем вы лично не знакомы. В этом случае подбор слов и выражений, употребляемых в письме, должны сохранять эту дистанцию между вами и адресатом. Конечно, в разных странах подбор слов будет варьироваться, но, в сущности, структура официального письма будет везде одинаковая. Структура письма имеет 5 основных составляющих (см. ниже рис.1 для обычного типа официального письма и рис.2 для блочного типа официального письма): 1. Заголовок, или как у нас чаще называется, «шапка» письма. Эта часть письма помещается в верхнем углу страницы по правой стороне. Но существует ещё и «блочный» тип письма. В этом случае каждая его составляющая выравнивается по левому краю. Шапка/заголовок включает адрес отправителя и дату. 2. «Внутренний» адрес. Это адрес получателя, который всегда выравнивается по левой стороне. Адрес получателя включает в себя название фирмы, затем название улицы, города, страны и в самом конце указывается индекс. Если вы используете блочный тип письма, не пропускайте строк межу «шапкой» и «внутренним» адресом. При любом типе письма вы затем пропускаете две строки после «внутреннего» адреса и пишите приветствие (по левой стороне страницы). 3. Приветствие. В английском языке приветствие обычно начинается со слов “Dear____”, что соответствует русскому «Уважаемый (ая)____». Затем следует имя получателя. Если вы не знаете имени получателя, то в английском языке вы должны употреблять “Sir” или “Madam”, или же, если вы обращаетесь к нескольким лицам мужского рода, вы можете обратиться к ним следующим образом – просто “Gentlemen”. В соответствии со строгими правилами пунктуации на английском языке, вы должны после приветствия ставить двоеточие, однако в современных грамматиках допустимо употребление запятой или же полное отсутствие знаков препинания. 4. Основная часть письма. Это та, часть, в которой вы должны поделиться информацией либо запросить её. Здесь всегда нужно помнить о том, к кому вы обращаетесь. Необходимо сделать так, чтобы первое предложение заставило адресата заинтересоваться дальнейшей информацией. Лучше сразу начинать с главного предмета разговора. Нельзя забывать о тех просьбах и вопросах, на которые вас попросили ответить в предыдущем письме. Каждая новая идея должна начинаться с нового абзаца. Каждый абзац необходимо обозначить. В настоящее время не принято указывать новый абзац с помощью отступа. Для отделения одного абзаца от другого используется просто пустая строка. Когда вы написали основную часть письма, перечитайте её несколько раз с тем, чтобы удостовериться в её точности, логичности и краткости. 5. Заключение. Пропустите две строки от основной части письма. Если это блочный тип письма, начинайте писать заключение по левой границе. Заключение состоит из двух строк. В первой строке нужно написать что-либо наподобие “Yours truly” или “Sincerely”, что соответствует русскому «Искренне ваш». Первое слово должно писаться с большой буквы. На следующей строке необходимо поставить свою роспись. В официальных письмах наиболее часто можно встретить следующие сокращения и выражения: Snail mail – обычная почта; Currier service – курьерская почта; Registered mail – заказное письмо; To send smth. under separate cover – высылать что-либо отдельно от письма; As printed matter – как печатное издание; r.s.v.p. – письмо требует ответа; p&p – наложенный платёж; CWO – предоплата; p.o.b. – абонентский ящик; При составлении письма важно также помнить, что адрес как отправителя, так и получателя идёт от меньшего к большему, т.е. от имени получателя/отправителя к стране, в которой тот или иной проживает.
Рис. 1
Рис. 2 В заключении хотелось бы сказать, что грамотное составление официальных писем говорит очень многое о компании, предприятии или общественной организации. При приёме на работу в серьёзные фирмы и компании знания в области официальной переписки намного увеличивают ваши шансы. В своей статье я описала и дала лишь самый базис по написанию официальных писем, но есть ещё множество неупомянутых моментов, которые постигаются только благодаря многолетнему опыту и самостоятельному изучению. Успехов вам! (c) Ярош Татьяна, http://www.langues.ru Возврат в начало2Новые статьи для изучающих английский языкАмериканская улыбкаДеловой английский. Деловое письмо.опики на английском языке - American SmileМеждународный день родного языкаОсобенности употребления fight, struggle, battleСМС на английском языке: Thinking of YouУсилительные наречия: absolutely, completely, perfectly, totally, really, quite, simplyОсобенности употребления to speak, to talk, to say, to tellПризнания в любви на английском языкеЗначение и употребление “piece”Предлог on употребление, значениеПунктуация и знаки препинания в английском языкеНаречие rather: употребление, значениеSure: употребление, значениеТелефонный разговор на английскомГлагол lack значение, употреблениеВозврат в начало¨Электронные книги для изучающих английский языкВозврат в началоüДистанционное обучение английскому языкуПреподаватель английского языка На каких курсах Вы сможете обучаться у нас? 1. Мы предлагаем Вам фонетический дистанционный курс английского языка, который включает наиболее общие правила чтения букв и буквосочетаний, а также объяснение произношения английских звуков. 2. Мы предлагаем Вам также базовый дистанционный курс английского языка, в котором даются начальные сведения по грамматике английского языка, необходимые для освоения основами знаний по английскому языку. Вы узнаете правила образования и употребления наиболее простых грамматических форм английского языка. С первых же уроков слушателю предлагается запомнить ключевые слова, которые помогут Вам при выполнении заданий. Грамматические задания даются в форме связных текстов, диалогов, тестов. В процессе обучения на базовом курсе Вы сможете выучить 790 слов. 3. Третий курс курс для желающих изучить английский язык на среднем уровне построен по этим же принципам, что и базовый. После окончания среднего курса, Вы пополните Ваш словарный запас на 800 слов. Для записи на курс английского языка среднего уровня, слушатель должен обладать следующими знаниями по грамматике английского языка:
В каждом уроке Вы найдете:
Начните изучать английский язык сегодня вместе с "Langues"! Наша гарантия – залог вашего успеха!
Возврат в началоUАнгло-русский аудиословарь "Langues'lexicon"ЦДО „Langues“ представляет Вам новый учебный комплекс «Langueslexicon». Это новая аудиометодика ускоренного изучения иностранных языков. Характеристики аудиословаря “Langueslexicon”:
Давно известная истина, что невозможно научиться болееменее сносно говорить на иностранном языке, не имея хорошего словарного запаса. Невозможно понять иностранца, если также не владеешь лексикой языка. Вывод один: необходимо учить слова. Мы предлагаем технологию ускоренного изучения иностранного языка. Данная технология опирается на следующих постулатах:
Таким образом, аудиословарь поможет Вам разрешить проблему нехватки словарного запаса. Вторая проблема, с которой сталкиваются изучающие иностранные языки это правильное произношение, которое является основой в изучении иностранного языка. Оно опирается на чуткий слух, то есть способность правильного восприятия иноязычных звуков. Овладение произношением одна из труднейших задач. В первый момент контакта с иностранцем о ваших знаниях судят не по тому, о чем вы говорите, а о том, как вы это делаете. Упражняться в произношении следует интенсивно в течение первых 34 месяцев изучения языка, по крайней мере, до тех пор, пока вы не станете произносить звуки автоматически и без напряжения. Особое внимание уделите правильному ударению и интонации. Овладевая произношением и интонацией, будьте терпеливы. Дополнительно потраченное на это время не пропадет даром. Но нужно не только улучшать произношение, но и увеличивать словарный запас. Мы знаем, что Вам хочется скорее начать понимать и говорить. И Вы наверняка задаетесь вопросом: чему отдать время – учить слова или осваивать грамматику? Это выбор приоритета. Мы же предлагаем Вам уделять внимание всему поровну. Подсчитано, чтобы говорить на иностранном языке так, как сейчас говорит среднестатистический гражданин на русском, необходимо знать всегото слов двести. Но, тем не менее, хороший активный запас абсолютно необходим для основательного владения языком. Минимальный уровень словарного запаса, достаточный для поверхностного общения – 6001000 слов. Англо-русский аудиословарь для туристов Немецко-русский аудиословарь фразеологизмов и клише Французско-русский аудиословарь базовой лексики Французско-русский аудиословарь для туристов Итальянско-русский аудиословарь базовой лексики Испанско-русский аудиословарь базовой лексики Заказать Чтобы заказать диск наложенным платежом, Вы должны заполнить форму. При заполнении анкеты будьте, пожалуйста, внимательны. Укажите правильно Ваши фамилию, имя и отчество и Ваш почтовый адрес, так как диск будет высылаться непосредственно на Ваш адрес. Диск “Аудиословарь” оплачивается: При получении в ближайшем отделении почты. Претензии по качеству продукта принимаются в течение 3 дней после получения Вами бандероли. Диск отправляется наложенным платежом. Стоимость диска 400 рублей. Возврат в начало 20042009
Центр дистанционного
обучения
Langues
ИП Краснова Н.А. ОГРНИП 308742335100011
|
В избранное | ||