Il bagnino (рабочий,
обслуживающийкупальню) allora (тогда):
– Faceva prima a imparare a
nuotare (лучшебы Вы сначаланаучилисьплавать) che
imparare tutte quelle lingue (чемучитьвсеэтиязыки)!
– Scusi, quanto costa (извините, сколько стоит) quel cappotto (пальто) in vetrina?
– 1.700.000 lire.
– E senza maniche (а без рукавов)?
– Ma scusi che se ne fa (что будете делать: “что себе с ним делаете“: fare) di un cappotto senza maniche (c пальто без рукавов)? - Beh, quando ho sentito (услышал: sentire) il prezzo (цену) mi sono cadute le braccia (уменяотвалились /упали/ руки (фразеологическийоборот): cadere)!