Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Французский для начинающих

  Все выпуски  

Французский для начинающих *14


      Французский язык для начинающих
      Выпуск 14 / 2009
         проект Увлекательный Французский

 
Bonjour, mes amis! 

  Сегодня мы поговорим о памяти.
  Расскажу вам забавный случай.
  Я не очень запоминаю названия, к примеру, пород собак.
  Мне это ни к чему. Знаю только те, с которыми сталкивалась в своей жизни.

Но вот по телевизору идет реклама: лежит за стеклянной дверью большой белый пес с черными пятнами.

  - «Разве у тебя далматинец»? - спрашивает у хозяйки гостья.
Хозяйка отодвигает дверь, уходящую в стену - и перед нами совершенно белая собака.
Оказывается, это дверь была заляпана грязью. А рекламировали средство для чистки стекол.

Я видела эту рекламу два или три раза. Как называется средство для чистки стекол, я не запомнила и не пыталась запомнить.

Но сегодня я увидела парня, который вел на поводке собаку.
«Далматинец»! – выпалила моя память. Я даже засмеялась от удовольствия.

Вот вам и новое открытие: мы запоминаем то, что вызывает у нас хоть какие-то эмоции.

Такой вид памяти называется непроизвольной памятью. То есть, без произвола, без насилия.

Слово произвол означает также беззаконие.

Значит, произвольная память – это память "незаконная".

Незаконная память тренируется зубрежкой.

Честно говоря, я была очень удивлена, когда Наталья Бехтерева сетовала на то, что нынче не зубрят латынь, как это было встарь, так как это тренирует память.

Но, если к десяти годам ребенок не научился проводить собственное расследование, а не зубрить, будь то литературная метафора или математическая задача, то у него начинает развиваться компенсаторный механизм в виде механической памяти, а процессы мышления постепенно атрофируются.

Я еще не встречала ни одного человека даже среди "интеллектуалов", который бы согласился, что таблицу умножения зубрить не надо.
-«А как же ее запомнить?» - удивляются они.
- «А зачем ее запоминать?» - в свою очередь удивляюсь я.

Вот уж действительно, разговор слепого с глухим.

А тот, кто считает, что иностранный язык нужно зубрить, пусть даже не начинает – это бесполезно, получится говорящий попугай.

Вы когда-нибудь пробовали поговорить с попугаем?

Впрочем, среди вас, дорогие читатели, надеюсь, попугаев нет, а сплошь мыслящие живые люди с чувством юмора (кстати, недавно на нашем "английском" блоге, как тест на чувство юмора, пытались решить задачку про Бабу-Ягу наши читатели:
http://at-english.ru/blog/zadachka-pro-baba-yaga
Присоединяйтесь и Вы - оставляйте свои ответы в комментариях).

***

Итак, чтобы запомнить новую идиому с новыми словами, я сочиняю какой-нибудь забавный сюжет, и память работает, как часы.

Вот вам пример.

Я хочу запомнить по-французски выражение: "ни за что на свете"
Скачать звук:
http://at-french.com/mp3files/nfr14.mp3 (70 кб)
http://at-french.com/nfr14.zip
(68 кб)

ни за что на свете- …pas pour un boulet de canon

Сначала я выяснила, что значит ‘un boulet de canon’

      boul - шар
      boulet – ядро
      canon – пушка

Мы говорим – "под дулом пистолета", а французы говорят – ‘un boulet de canon’.

boulet de canon — пушечная передача (в баскетболе) ; пушечный удар (в футболе)
буллит – пенальти в хоккее

От слова ‘canon’ произошло всем известное в русском языке слово канонада.
Греческое слово канон, означающее “правило”, “предписание”, хорошо известно и верующим, и музыкантам.

Итак, ‘un boulet de canon’ – пушечная стрельба, то есть серия выстрелов, следующих один за другим в строгой последовательности.

Должна вам сказать, что "забавной" истории с ‘un boulet de canon’ у меня не получилось – слишком уж это невеселая вещь, пушечная стрельба.

Зато другое выражение с ‘un boulet de canon’ очень забавно, и представить, как некто врывается к вам ‘comme un boulet de canon’- "как ураган" можно без печали.

И вместе с "ни за что, ни за какие коврижки, даже под дулом пистолета", я запоминаю еще одну идиому:

“arriver comme un boulet de canon” - влететь как ураган, примчаться стремглав

А чтобы мне стало совсем уж весело, я запомню еще одну идиому:

“boire un canon”

Ни за что не догадаетесь, что это значит!


      boire – пить, утолять жажду
      un canon - пушка

"boire un canon" - опрокинуть стаканчик

Несколько раз в своей жизни я слышала от разных людей: Есть или пить хочу, как из пушки (или как из дула автомата).

И всегда удивлялась, почему как из пушки?

И вот вам, пожалуйста!

И в заключение, я хочу вам сказать, что все эти выражения, конечно, хороши в контексте.

А чтобы был контекст, нужен текст.

Читайте вместе с нами!
Нет другого способа постичь чужой язык, чтобы он стал понятным и любимым.

                                           A bientôt!

P. S.

Мне пишут письма и сетуют на проблемы с произношением.

Есть немало всяких фонетических тренингов. Но я не сторонник бездумного повторения упражнений, которые даются в тренингах. Мы ведь не на попугаев учимся.
Голосовой аппарат тоже не терпит насилия.

Лучше всего отрабатывать произношение в процессе чтения вслух.
Тут можно и упражнения включить, благо мозг понимает, зачем это нужно.

А на первых порах лучше всего петь.

Голосовой аппарат должен настроиться на специфику нового языка.

Особый интонационный строй французского языка, требует развития звуковысотного слуха, а не только речевого.

И лучше всего это делать с помощью вокала, не случайно же наш голосовой аппарат еще называют аппаратом вокализации.

На этот раз все.

Интересно, какие хитрости для пробуждения непроизвольной памяти вы сможете придумать, чтобы усвоить-присвоить вот эту идиому:

l'oisiveté est (la) mère de tous les vices.
Безделье – мать всех пороков.

Дерзайте, друзья мои!

В жизни добивается стабильного успеха только тот , кто способен на длительные усилия.

Но отсюда я категорически исключаю зубрежку.

                                




И всем, кто планирует заниматься французским регулярно
и добиться Отличных Результатов,

Рекомендуем
 эмоциональную программу «Три урока Живого Французского». 
 


"Три урока Живого Французского" -
Очень красивый поэтичный курс живого французского языка для Вас:
Артур Рембо, Пушкин в двух неплохих переводах, Виктор Гюго!


Наш принцип «Тише едешь – дальше будешь».
Мы не рвёмся вперед «со звероподобным рвением», мы общаемся с французским языком, не стараясь им "овладеть".
Скорее мы ждём, когда ОН овладеет нами.
Мы охотно подчиняемся ему, мы идём за ним, мы учимся вместе с ним, мы ищем себя в живом теле языка.
Мы не пугаем его своей настойчивостью, мы учимся его любить.

Увлекательный Французский - это эмоционально-смысловой метод: все, что Вы усваиваете, произносите, читаете, Вам интересно и важно. 

Ведь если Вам не надо через три месяца сдавать международный тест, чтобы уехать заграницу, у Вас нет, по большому счету, стимула, чтобы глубоко осваивать французский язык. Но делать это надо именно глубоко, чтобы был результат!

Как же быть? - вот тут-то и приходит нам на помощь ИНТЕРЕС, на котором основан эмоционально-смысловой метод погружения в языковую среду.
А что может быть интересней, чем стремление понять - ЧТО нам сказал другой человек? - И все, что мы поняли, запомнится легко, и время потрачено недаром, и результат хороший.

И сегодня у меня есть предложение ко всем,
кто решится на головокружительный эксперимент -
строить фундамент мышления и речи на французском языке. 

Но прежде я хочу вам сказать то, что вы и сами знаете:
Дом, в котором не живут, быстро ветшает. 
Машина, на которой не ездят, вскоре превращается в металлолом. 
Книги, которые не читают, быстро умирают. 
Человеческий мозг без работы быстро стареет и выходит из строя. 
Если Вы интересуетесь иностранным языком, периодически начинаете занятия, а потом бросаете - Вы получаете внутри себя руины.
Всем, кто хочет заниматься французским языком регулярно - с интересом и увлечением, рекомендую программу «Три урока живого французского»:

Какой результат Вы получите, занимаясь по программе?

      - во-первых, Вы усвоите структуру французских предложений, станете лучше понимать любое предложение и фразу.
      - во-вторых, Вы научитесь запоминать новые слова и выражения надежно и без головной боли.
      - в-третьих, Вы раскрепоститесь, перестанете бояться открыть рот, чтобы произнести фразу по-французски.
Попутно Вы познакомитесь со всеми случаями употребления французских артиклей и пополните свой словарный запас.


"Три урока Живого Французского" - это очень красивый и поэтичный курс!
Курс рассчитан на месяц ежедневных занятий и
снабжен бонусными миникурсами "Все о французских артиклях" и "Временные глагольные формы на практике".

Чтобы зарезервировать свою копию программы,
пройдите по ссылке: 

До скорой встречи на страницах Увлекательного Французского!

      Ну, вот и все на сегодня.

      A bientôt!
      До встречи через субботу!

      Ирина Арамова
            автор и руководитель проекта
            Увлекательный Французский
            http://at-french.com

            at_french@mail.ru


В избранное