Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Французский для начинающих

  Все выпуски  

Французский для начинающих *1/2009


      Французский язык для начинающих
      Выпуск 1/2009
         проект Увлекательный Французский

 
Bonjour, mes amis! 
Bonne année et bonne santé!

Мы продолжаем знакомство с Францией и французами в предвкушении погружения в красоты французского языка (11 января 2009 года выходит в свет новая программа Увлекательного Французского "Три урока Живого Французского").

Что говорят французы о своем уме?

Мы знакомимся с книгой французского философа Альфреда Фуллье «Психология французского народа» 

                     В молодости мы живём, чтобы любить, 
                     в зрелости мы любим, чтобы жить. 
                                                   Ш. Сент-Эвремон



С точки зрения впечатлительности, мы по-прежнему остаемся легко возбуждаемой нацией, о которой говорил Страбон*, и немцы упрекают нас за нашу Erregbarkeit (возбудимость, раздражительность). Это - вопрос темперамента. 

Физиологическое объяснение этого факта надо, по-видимому, искать в крайней, наследственной напряженности нервов и чувственных центров. Прибавим к этому, что у нервных сангвиников замечается врожденная жажда ко всем возбуждениям приятного характера и физическое отвращение ко всем тягостным и угнетающим впечатлениям. Можно поэтому ожидать, что у французов чувства, возбуждающие и усиливающие жизненную деятельность, будут играть преобладающую роль, в ущерб чувствам, останавливающим или задерживающим порыв и требующим усилия, а в особенности ведущим к более или менее продолжительному понижению жизнедеятельности. Вследствие этого мы, подобно нашим предкам, всегда легко доступны удовольствию и радости во всех их формах, преимущественно же наиболее непосредственных и не требующих усилий.

В общем, мы остались менее способными к сосредоточенной страсти, нежели к восторженному порыву; я понимаю под последним быстрое и иногда скоропреходящее возбуждение под влиянием какой-либо великой идеи и вызываемого ею чувства. Измените идею и дайте уму другое направление, представивши новые соображения, и направление чувства также изменится, потому что оно было не столько проявлением внутреннего бытия, сколько результатом идейного стимула. 

Второй чертой французской впечатлительности является и до настоящего времени ее центробежный, экспансивный характер. В самом деле, существует ли на свете народ, на которого сильнее бы влияла коллективная жизнь, чем на французов, постоянно ощущающих потребность в общении и гармонии с окружающими? Одиночество тяготит нас: единение составляет нашу силу и в то же время наше счастье. Мы не способны думать, чувствовать и наслаждаться в одиночку; мы не можем отделить довольства других от нашего собственного. Вследствие этого мы часто имеем наивность предполагать, что то, что делает счастливыми нас, способно осчастливить мир, и что все человечество должно думать и чувствовать, как Франция. 

Народы бывают оптимистами, когда они обладают очень развитым мускульно-сангвиническим темпераментом, а также когда они окружены веселой, радующей сердце природой; они склонны тогда жертвовать будущим, в котором они никогда не сомневаются, ради настоящего момента. Эти черты характера часто встречаются во Франции и теперь. Вместе с хорошим расположением духа мы легко проникаемся надеждой, верим в себя, во всех и во все. Француз любит смеяться, даже смеяться над другими, не опасаясь с их стороны злопамятства и мести.

Воля сохранила у французского народа тот порывистый, центробежный и прямолинейный характер, каким она отличалась уже у галлов. Как и у наших предков, храбрость часто доходит у нас до дерзости, а любовь к свободе до недисциплинированности; но так как наша воля проявляется скорее в виде внезапных порывов, нежели медленных усилий, то мы скоро устаем хотеть и в конце концов возвращаемся к заведенному порядку, к повседневной рутине. Недостаток непосредственной воли заключается в чрезмерной внезапности решений, отсюда иногда то легкомыслие и сумасбродство, в которых нас упрекают. Зато наша непосредственная и экспансивная воля имеет то преимущество, что, всегда следуя первому движению, приводит к правдивости. Притворство требует размышления и сдержанности; хитрые планы предполагают предусмотрительность и настойчивость; нам недостает этих способностей. Француз, согласно своему традиционному типу, искренен и откровенен по темпераменту. Одно воображение или желание блеснуть перед толпой может заставить его более или менее сознательно извратить истину: он фантазирует и прикрашивает; чаще всего это не расчет, а избыток веселья. Он всегда немного гасконец, даже когда по происхождению кельт или франк. 

У натур, характеризующихся живой впечатлительностью и порывистой волей, можно ожидать встретить ум также решительный и прямолинейный, который, подобно лучу света, устремляется вперед, не оглядываясь вокруг себя. Наше первое интеллектуальное качество - понятливость. Оно имеет свои достоинства и недостатки; ею обусловливается быстрота усвоения, но последнее иногда бывает недостаточно прочно; она сообщает уму как бы ковкость, которая при изменчивых обстоятельствах может влечь за собой непостоянство; она иногда мешает также углубляться в подробности, позволяя слишком быстро схватить общие стороны. 

Сент-Эвремон* говорил: "Нет ничего недоступного уму француза, лишь бы он захотел дать себе труд подумать". Но он, по природе своей, мало склонен к этому: уверенный в гибкости своего ума, всегда торопящийся достигнуть цели, он произносит слишком поспешные суждения. А так как сторона, наиболее доступная первому взгляду - внешняя, то нельзя удивляться, что средние умы во Франции часто оказываются поверхностными. Их спасает верность и точность первого взгляда, позволяющие в одно мгновение разглядеть то, для чего более тяжеловесному уму потребовался бы час. 

В умах, отличающихся быстротой и понятливостью, любовь к ясности является неизбежно. Французы особенно склонны ко всякому упрощению. Эта любовь к упрощению в свою очередь вполне согласуется с отвлеченными и общими идеями, имеющими в наших глазах еще и то преимущество, что они наиболее легко передаваемы и, так сказать, наиболее социальны. Мы любим ясность до того, что устраняем все, что может лишь наводить на мысль; неопределенное, смутное представление не имеет для нас никакой цены, хотя бы оно вызывало известные чувства и даже зачатки идеи.

"Истина, - сказал Паскаль, - тонкое острие"; только это острие и ценится нами. Это было бы хорошо, если бы мы всегда могли точно попасть в математическую точку; но для всякого несовершенного ума неопределенная и широкая идея часто заключает в себе больше истины, чем точная и узкая. 

Свойствами ощущения и чувств определяется характер воображения: француз, вообще говоря, лишен сильного воображения. Мы более рассуждаем, нежели воображаем, и мы всего лучше рисуем в нашем воображении не внешний, а внутренний мир чувств и особенно идей. 

Любовь к рассуждению часто мешает наблюдению. 

"Все ясно мыслимое истинно", - говорит Декарт, а за ним и все французы. Затем, так как всякая истина должна быть универсальной, мы возводим наши идеи в законы; а затем в действия. Эта потребность в объективной реализации - настоятельна; наше интеллектуальное нетерпение не мирится ни с какими компромиссами. Мы никогда не удовлетворяемся одним платоническим созерцанием: мы догматичны и вместе с тем практичны. Когда наш догмат оказывается истинным, получается наилучшая возможная комбинация, и мы способны тогда на великие дела; но если, на несчастие, наши раз суждения ложны, мы идем до последних пределов нашего заблуждения и в конце концов разбиваем лбы о неумолимую действительность. 

Немцы и англичане горячо упрекают французов за их веру в идеал, в рациональную организацию общества, за их любовь к идеям, а особенно - ясным и отчетливым. Одно дело довольствоваться в области науки или жизни уже имеющимися ясными идеями, не ища ничего более, и другое дело - добиваться ясности даже в самых туманных областях и желать все увидеть при ярком свете. Все простое и ясное находится не на поверхности, а на самой глубине; осуждению должна подвергнуться не эта истинная, а та мнимая ясность, которой наша нация несомненно слишком часто довольствуется. Полурешение кажется ей яснее полного решения, и она думает, что поняла часть, не успевши понять всего; это - двойная иллюзия, являющаяся результатом французского нетерпения и особенно опасная в сфере общественной жизни. Мы могли бы с еще большим основанием, нежели немец Гёте, вскричать: "Света, более света!". 

Предположите умственные свойства французов достигнувшими высшей степени развития, и вы получите дар упрощать действительность, сводя ее, как делают математики, к ее существенным элементам и получая таким образом ее верное, хотя и отвлеченное воспроизведение, яркую проекцию на плоскость нашего ума. Присоедините к этому умению разложить на составные элементы и объяснить существующее еще более редкую способность угадать возможное и долженствующее быть, и вы получите способность математического и логического творчества, так часто встречавшуюся во Франции. 

Математика всегда была одной из наук, в которой Франция особенно отличалась; даже и теперь наша школа геометров стоит в первом ряду. Геометрический ум не мешает умственной утонченности: разве не были Декарт и Паскаль одновременно строгими математиками и тонкими мыслителями? Способностью открывать соотношения, характеризующей французский ум, объясняется, что мы находим удовольствие в том, чтобы играть самими идеями, комбинировать их на тысячи ладов, находить то гармонию, то противоречие между ними. Если найденное соотношение одновременно точно и неожиданно, то в этой способности уловить нечто трудноуловимое и выразить его в изысканной форме заключается наше остроумие. В германском или британском юморе с его едкостью и горечью выражается скорее независимость чувства и воли, противопоставляющих себя другим; французское остроумие более интеллектуального характера, и даже в его язвительности больше бескорыстия: это не столько столкновение личностей, сколько столкновение идей, сопровождающееся блестящими искрами. Когда сюда вносится личный элемент, он принимает форму светского тщеславия; это - желание нравиться другим, забавляя их. 

Уменьшите глубину и широту французского ума, но оставьте ему его ясность и точность, и вы получите здравый смысл, одновременно теоретический и практический, у одних изощренный, тогда как у многих других отличающийся тупостью. Прибавим к этому, что здравый смысл слишком часто вредит оригинальности. 

"Всякий дерзающий во Франции думать и действовать иначе, чем все остальные, - говорит Гете, - должен обладать большим мужеством. Ни у одного народа не развито в такой степени чувство и боязнь смешного; малейшее отступление от гармонической, а иногда и от условной формы оскорбляет его вкус". Все слишком индивидуальное кажется эксцентричным и как бы проникнутым эгоизмом нашему в высшей степени общественному уму. 

В литературе и искусствах впечатлительность, уравновешенная разумом, составляет вкус, а вкус имеет своим последствием критическое чувство. Всем известна французская проницательность, когда дело идет о том, чтобы выяснить достоинства и недостатки произведения, приняв за основу не личную фантазию, а общий разум и общие условия общественной жизни. 

Таковы традиционные черты французского ума. Мода, всегда властвующая над нами, может вызвать у нас увлечение то славянским, то скандинавским направлением ума, и мы становимся более доступными чуждым идеям и чувствам, но в глубине мы всегда остаемся французами. 

***

СТРАБОН (64 или 63 до н.э. – после 21 н.э.), автор Географии в 17 книгах, наиболее обширного, полного и значительного античного труда по данному предмету. Страбон родился в городе Амасия, столице бывшего Понтийского царства в Малой Азии. Члены его семьи, смешанного греческого и туземного происхождения, занимали высокие посты, служа понтийским царям. По языку и культуре Страбон безусловно грек, но в то же время он – горячий приверженец Римской империи, в состав которой в 63 до н.э. вошел Понт. Страбон получил хорошее образование, в том числе в Риме, куда он впервые приехал в возрасте примерно 20 лет и куда впоследствии неоднократно возвращался (последний раз ок. 7 до н.э.).

СЕНТ-ЭВРЕМОН, ШАРЛЬ ДЕ (Saint-Évremond, Charles de) (1613–1703) – 

французский историк и критик, вольнодумец и эпикуреец, родился в Нормандии 1 апреля 1613. В юности был солдатом, придворным, вращался в литературных кругах Парижа. В 1661, после высылки по политическим мотивам, отправился в Голландию и затем в Лондон, где и оставался до конца жизни, если не считать нескольких лет, проведенных в Голландии (1664–1670). 

Сент-Эвремон не был писателем-профессионалом и писал, чтобы позабавить друзей и заполнить время. Его высоко ценили как представителя французской культуры в лондонском обществе и при дворе, он – единственный француз, удостоившийся чести быть похороненным в Вестминстерском аббатстве. 

Умер Сент-Эвремон в Лондоне 29 сентября 1703.

-----------------------------------------------------------
Дорогие Читатели!

Слушать, повторять, накапливать языковой опыт мы приглашаем Вас с
  Вашим Бесплатным Озвученным Самоучителем
 http://at-english.com/bbm/go/grom/p/sefrance

Бесплатный Озвученный Самоучитель "Французский с нуля Методом Погружения"
создан специально для Вас,
поэтому наши читатели пишут:
"Уважаемая Ирина, здравствуйте!
мы занимается французским по вашим урокам с дочерью. Французский для нас - незнакомый язык и, благодаря Вам, нам очень интересно. Очень хочется и в дальнейшем получать ваши рассылки
с глубоким уважением и благодарностью
Татьяна Афанасьева".

Приступайте и Вы прямо сейчас!
 http://at-english.com/bbm/go/grom/p/sefrance

---------------------------------------------------------
Рекомендуем:

      "Эдит Пиаф на Хорошем Французском"
      Французский Язык
      Методом Погружения.

Метод Погружения основан на восприятии Живого Звучащего Французского языка.

Курс подходит действительно начинающим с нуля 
(и не только - уверена, что и искушенные читатели найдут много интересного в этом курсе):

    - в течение месяца Вы погружаетесь в Настоящий Живой Французский Язык, используя проверенную технологию Погружения
    - в течение четырех недель Вы ежедневно работаете над верным произношением и артикуляцией
    - в течение четырех недель Вы учитесь воспринимать звучащую французскую речь на слух и понимать структуру французских предложений
с Удовольствием и Интересом!

http://at-english.com/bbm/go/grom/p/piaf
Эта ссылка ведет на страницу с подробным описанием курса.

Вы как раз успеете познакомится с Методом Погружения (и это просто необходимо) и подготовиться к восприятию Подробного Обучающего курса "Три урока Живого Французского", с которым я Вас уже совсем-совсем скоро познакомлю.

До встречи на страницах Увлекательного Французского!

Ну, вот и все на сегодня.

A bientôt!
До встречи через субботу!

Ирина Арамова
автор и руководитель проекта
Увлекательный Французский
http://at-french.com

at_french@mail.ru


В избранное