Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 91 - Blurb Whore


FLUENT ENGLISH

ISSUE 91 (110) / BLURB WHORE

учебная рассылка для начинающих и продолжающих

GOSSIP

Благодаря тому, что физические границы сейчас открыты, новейшие технологии стали фактически общим достоянием человечества, а Интернет вообще свел все пространство и даже время к неожиданно малым размерам, язык наш начал развиваться совершенно небывалыми темпами, употребляя "в пищу" все, что попадается ему на пути.

А попадаются в основном англицизмы, часто — жаргонные. Кое-что язык, простите за каламбур, выплевывает, кое-что усваивает, подчиняет своим законам и делает своей неотъемлемой частью, но во всех случаях заставляет нас быть начеку — иначе можно попасть в ситуацию, когда два соотечественника совершенно не понимают смысла высказываний друг друга.

Давайте проверим, какие из приведенных ниже неологизмов нам знакомы. Тема сегодняшнего выпуска — потребление.

Расскажите о Проекте, сайте и рассылке друзьям и знакомым, соседям и родственникам!

TUNING IN

"The best things in life aren't things." — Art Buchwald

("Лучшие вещи в жизни — не вещи". — Арт Бухвальд)

Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка!

BLURB WHORE

[nb][srk] Продолжаем пополнять словарный запас "экзотическими фруктами".

stress eater — стрессозаедатель

Человек, который "заедает" проблемы, то есть в стрессовой ситуации ест больше (и часто быстрее), чем обычно. Это, кстати, из набора тех привычек, которые попадают под определение vice (здесь скорее в значении "слабость", хотя в словаре можно найти и более жесткие определения).

A few stress-eating moments ago, I took a sudden pause and asked myself, "What on Earth am I doing?"

Несколько стрессозаедательных минут назад я вдруг остановилась и задалась вопросом: а что это я, собственно, вытворяю?

catch and release — ловить-отпускать, покупать-возвращать, сходиться-расходиться

"Халявный" шопинг, т. е. покупка вещей не ради самих вещей, а собственно ради шопинга; впоследствии покупки возвращаются в магазины с полным возмещением стоимости. (Термин также употребляется в отношении так называемой "гуманной" рыбалки, когда пойманная из спортивного интереса рыба отпускается обратно в водоем. И даже о людях: принцип "сбежались-разбежались".)

Look, lady, this is the fifth time you've returned our goods. You are not practicing catch and release by any chance, are you?

Послушайте, уважаемая, вы уже в пятый раз возвращаете купленный товар. Уж не шопингом ли ради шопинга вы тут занимаетесь?

table queen — королева стола, ресторанная "фифа"

Человек, который очень привередлив в выборе места в ресторане. Процесс поиска "самого лучшего" столика, как правило, занимает неоправданно длительное время и многим людям действует на нервы. Кроме того, обслуживающему персоналу приходится организовывать "переезд" всей честной компании, как только освобождается "ну вообще самый лучший столик".

Stop being such a damn table queen and take a seat!

Перестань выкаблучиваться и садись, в конце-то концов!

proletarian drift (тж. prole drift) — пролетарский занос

Тенденция, заключающаяся в проникновении "крутых", дорогих и эксклюзивных брендов, стилей или поведенческих моделей из "высшего общества" в среду рабочего класса и "небогачей". Часто подобное распространение связано с вульгаризацией, опошлением самого объекта.

Stretch limos are an object lesson in the dangers of "proletarian drift".

Длинные лимузины — показательный пример опасности пролетарских заносов.

retro shopping — ретрошопинг, постпокупочный "догон"

Сравнение цен на вещь после ее покупки.

Why are you wasting your time on retro shopping?

Зачем ты тратишь время на ретрошопинг?

blurb whore — блербститутка

Писатель, чьи хвалебные мини-рецензии (blurbs) на книги или фильмы вознаграждаются поездками, ужинами, вечеринками и прочими развлекательными бесплатностями.

Well, and he thinks being a blurb whore is good for business.

Ну а он уверен, что рецензитуция способствует развитию его дела.

SIMILAR ARTICLES

Похожие статьи:

  • Absurdistan
    Неологизмы на тему "Мир и путешествия".
  • Eat Crow
    Но они же невкусные!
  • W00t и другие
    Вот, например, странный гибрид...

RECENT COMMENTS

Недавние комментарии:

[srk] Sergey Sirotkin / Project Director

[nb] Natalya Belinskaya / Chief Editor

We wish you every success in experiencing English!

Copyright © 2014 FLUENT ENGLISH Educational Project

www.fluent-english.ru


В избранное