Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 73


Description · News · Lesson · Discussions · Ads · Signature
Intro · Business English · Vocabulary · Word Formation · Idioms · Proverbs And Sayings · Collocations · Abbreviations · Live · Jokes & Co.
   
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2008
  ISSUE 73 (92)

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих

 
F.E. DESCRIPTION
up ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.
 
F.E. NEWS
up OUR WEBSITE
http://www.fluent-english.ru

Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт Проекта FLUENT ENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Tests, Fun, Music World и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады!

Расскажите о Проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка!
 
FLUENT ENGLISH LESSON
up INTRO

Продолжаем наши темы (кое-какие из них на время или навсегда исчезают, появляются новые, потом наоборот, но в принципе мы "движемся в правильном направлении").


up
BUSINESS ENGLISH

Томас Джефферсон (Thomas Jefferson, третий президент США) как-то сказал:

"I believe that banking institutions are more dangerous to our liberties than standing armies. If the American people ever allow private banks to control the issue of their currency, first by inflation, then by deflation, the banks and corporations that will grow up around the banks will deprive the people of all property until their children wake up homeless on the continent their fathers conquered."

Сказано это было где-то в начале 19-го века, но актуальность фразы, похоже, с десятилетиями и даже веками не тускнеет и "завоеванным континентом" не ограничивается...

Если вы ничего не поняли и вам лень лезть в словарь (а зря!) или у вас его просто нет (как это нет?), то... вот вам почти-дословно-переведенный разбор (а может, лучше все-таки сами, со словарем?):

I believe that
я уверен, что

banking institutions
банковские учреждения

are more dangerous
более опасны

to our liberties
для наших (гражданских) свобод

than standing armies.
нежели регулярные армии

If the American people
если люди Америки

ever allow
когда-либо позволят

private banks
частным банкам

to control
контролировать

the issue of their currency,
выпуск их валюты

first by inflation,
сначала при помощи инфляции

then by deflation,
затем при помощи дефляции

the banks and corporations that will grow up around them
(то) банки и корпорации, которые вокруг них вырастут

will deprive the people of all property
будут лишать людей их собственности

until
до тех пор, пока

their children
их дети

wake up homeless
не проснутся (окажутся) без крыши над головой

on the continent
на континенте

their fathers conquered.
завоеванном их отцами


Как вам перспектива? А еще говорят: "Храните деньги в сберегательных кассах!".


up
VOCABULARY
Автор рубрики — Наталья Белинская

На улице идет дождь, а у нас идет концерт, как говаривали конферансье первой половины прошлого века. Это я к тому, что в мире идет шквал политических событий, а у нас – обогащение неологизмами, "с пылу с жару" появляющимися именно благодаря этим процессам.

Скажем, США подтвердили свою политкорректность, выбрав Барака Хусейна Обаму-младшего (Barack Hussein Obama II) президентом супердержавы, а английский язык обогатился новыми словами. И каковы бы ни были результаты пребывания Обамы у власти, нерукотворный лингвистический памятник ему уже воздвигнут.

Итак, поздравляю, господа переводчики: у нас новая задачка – не из простых.

Сначала все выглядит легко: Obamamania, она же Obama mania, она же Obamania. Тут и думать не о чем: обамамания, или обамания, то есть состояние повышенного энтузиазма по отношению к сначала кандидату, а потом и новоизбранному президенту. Obamania grips Washington ("Вашингтон охвачен обаманией") – утверждало 23/11/2008 издание News24. И происхождение слова совершенно ясно: Обама + мания, как говорят, например, "киномания", как когда-то была "битломания" и т.д.

Но если существует оба(ма)мания, то, по логике вещей, должны быть и ее адепты. Так оно и есть. По-английски их назвали Obamamaniacs, или Obamaniacs. А вот что делать с переводом? "Обамаманьяки"? Оба "мама"-ньяки? М-да... "Обаманьяки"? Оба – кто? Ужас...

Любители Обамы? Звучит несколько подозрительно. Так что пока придется приспосабливаться к контексту. Вот, например, название Obamamaniac Channel популярного видеопортала YouTube можно перевести как "Канал поклонников Обамы". Или "Канал фанатов Обамы", но в данном случае это уж слишком отдает... манией.

А дальше совсем интересно. Кроме ярых сторонников, есть, естественно, и противники; более того: существуют люди, которые сознательно или подсознательно видят в 44-м президенте США серьезную угрозу, и она не может не пугать. То есть, попросту говоря, испытывают неконтролируемый страх (как минимум – неприязнь) к Обаме. Для такого чувства тоже есть название – фобия. Например, клаустрофобия (claustrophobia) – боязнь замкнутого пространства; арахнофобия (arachnophobia) – боязнь пауков; Baracknophobia... Правильно, отрицательное, мягко говоря, отношение к Бараку Обаме в частности и к людям с примесью африканской крови, занимающим высокие посты, в общем. На английском оно трактуется так:

Negative feelings about U.S. presidential candidate Barack Obama, particularly those based on racism or unfounded rumors.
Отрицательные эмоции по отношению к кандидату в президенты США Бараку Обаме, спровоцированные, в частности, расистскими взглядами и безосновательными слухами.


Но как это слово перевести на русский? Вот в чем вопрос!


up
WORD FORMATION

BREAKFAST

Говорят, что завтрак (breakfast) — это самый главный прием пищи в течение дня. Впрочем, и неудивительно: ночью-то нам приходится, так сказать, поститься, потому что во сне кушать как-то не очень пока получается. И несмотря на то, что и ужин был плотный, и сон долгий (хотя, хм, у кого как), а утром все равно кушать хочется, причем как-то по-особому. Другой это голод, не обеденный и не полдничный. И утолять его нужно тоже по-особому, "по-завтракнему", осторожно прерывая (break) наш вынужденный ночной пост (fast): breakfast.


up
IDIOMS

to be out of one's wits — обезуметь; выжить из ума
Are you out of your wits?
Ты в своем уме?


up
PROVERBS AND SAYINGS

Honey is sweet, but the bee stings.
(букв. Сладок мед, да пчелки жалятся.)
Видит око, да зуб неймет.
И хочется, и колется.


up
COLLOCATIONS

Примеры предложений с интересными и полезными оборотами.

For his valor displayed on the field of battle, the knight was rewarded with his due meed of praise and gratitude from the king.
За мужество, продемонстрированное на поле битвы, рыцарь был вознагражден заслуженной похвалой и благодарностью короля.

One hundred years ago the average life expectancy was 47 years.
Сто лет назад средняя продолжительность жизни составляла 47 лет.

Crossword puzzles, canned beer, and ice tea are some of the inventions of the last century.
Кроссворды, пиво в банках и охлажденный чай / чай со льдом были придуманы в прошлом веке.


up
ABBREVIATIONS

B&B (bed and breakfast) — би-энд-би, ночлег и завтрак (в частном доме)


up
LIVE

Ш-ш-ш... школько шлов в английшком яжыке шодержат жвук [ш]? :-)

Ну хорошо, слова считать не будем, а то длинный список получится. Лучше так: сколько есть разновидностей обозначения этого звука на письме? Давайте-ка попробуем посчитать.

Итак: shirt ("рубашка"), shame ("стыд, позор"); sugar ("сахар"), sumac ("сумах" — такой род растений); parachute ("парашют"), trebuchet ("требушет, требюше", т.е. "катапульта"); action ("действие; акция"), potion ("зелье, снадобье"); issue ("исход; издание"), tissue ("ткань"); unless ("если не; кроме"); ocean ("океан"); conscious ("сознательный"), suspicious ("подозрительный"); mansion ("особняк"); passion ("страсть"); schwa ("нейтральный гласный"); anxious ("тревожный, беспокойный"); special ("специальный; особый"). Ничего не забыли?

Однако придирчивый читатель уже успел заметить, что не все в этом списке так уж гладко... К примеру, в issue и tissue "шипеть" будут в основном американцы, в то время как англичане будут произносить звук [s]. А unless — это вообще исключение, потому что официально это слово заканчивается на [s], просто многие его почему-то "ошипляют".

Кто-то скажет, что schwa нельзя считать английским словом, потому что оно пришло из иврита через немецкий, но если начинать копать в этом направлении, то что тогда вообще можно считать исконно английским? Уж не parachute ли? Или demonstration?

Что касается anxious, то здесь возникает вопрос, имеет ли [sh] право на существование, отдельное от [k] — ведь буквосочетание xi "производит" именно [ksh]. Но мы же слышим [sh]!

Слышим. И не раз. Звук один, а написаний... Почти весь английский такой: пишется "Ливерпуль", а читается "Манчестер".

И напоследок — анекдот. На английском (а кому легко?).

A professor of English says to his students,
"Did you know that 'sugar' and 'sumac' are the only words in English that begin with 's' and 'u' and are pronounced 'sh'?"

One of the students replied, "Sure."


up
JOKES & Co.

EXPRESSIONS, SAYINGS, THOUGHTS

.: If it's not broken, don't fix it.

.: How do you give a medal to someone who doesn't exist for something that didn't happen?

.: How do you expect me to remember your birthday when you never look any older?

LIKE FATHER LIKE SON

When I arrived for my daughter's parent-teacher conference, the teacher seemed a bit flustered, especially when she started telling me that my little girl didn't always pay attention in class and was sometimes a little flighty.

"For example, she'll do the wrong page in the workbook," the teacher explained, "and I've even found her sitting in the wrong desk."

"I don't understand that," I replied defensively. "Where could she have gotten that?"

The teacher went on to reassure me that my daughter was still doing fine in school and was sweet and likeable. Finally, after a pause, she added,

"By the way, Mrs. Johnson, our appointment was for tomorrow."

YOUR AGE

A father noticed that his son was spending way too much time playing computer games. In an effort to motivate the boy into focusing more attention on his school work, the father said,

"When Abe Lincoln was your age, he was studying books by the light of the fireplace."

The son replied, "When Abe Lincoln was your age, he was The President of The United States."

BLONDES AND CELL PHONES

A man had a blonde wife and he couldn't think what he should buy her for her birthday. Then, in a flash of inspiration, he thought of a mobile phone — something she did not have.

He bought her the absolutely latest model and she was delighted with it. He fully explained to her how it worked, then she put it in her handbag and went off to the shops.

A little later he thought he would give her a surprise by calling her. She duly answered and told him how clear it was, but, she said, "I have one question."

"What is it?" he asked.

She replied, "How did you know I was in Freshmart?"


Раздел Fun на нашем сайте пополнился новыми шутками, изречениями, фактами, смешными вопросами, объявлениями и картинками!
 
F.E. DISCUSSIONS
up О чем говорят в дискуссионной группе...

.: Listen-and-write.
.: "Guess My Accent".
.: Hazel eyes vs. Brown eyes.
.: Listening and more listening.
.: Learning languages.
.: CPE.
.: To put their money where their mouth is.

Станьте участником группы и дискутируйте с нами!
(Подробности — на нашем сайте.)
 
F.E. ADVERTISING
up АУДИОКНИГИ

Художественная, деловая и психологическая литература на английском языке в аудиокнигах формата MP3 в интернет-магазине Audio-Knigi.com. Превосходное качество звучания оригинального текста и великолепные голоса профессиональных актеров для ценителей тонкого юмора, глубокой философии, литературы из серии "Жизнь и успех", а также классического стиля настоящей беллетристики. Исключительно эффективный тренинг навыков аудирования и говорения на английском языке. Обрети британское произношение! Действует беспрецедентная система скидок.

ECTACO
www.perevodov.net

Вам мешает языковой барьер? Облегчите свою жизнь! В интернет-магазине Perevodov.net вы сможете купить все, что нужно для общения, изучения иностранных языков и работ по переводу. В ассортименте — самоучители иностранных языков, словари, электронные карманные переводчики, аудиокассеты, CD, курсы иностранных языков, программное обеспечение для Windows, Palm OS, Pocket PC. Доставка по всей России!
 
F.E. SIGNATURE
up Sergey Sirotkin, Project Director
Natalya Belinskaya, Chief Editor

We wish you every success in experiencing English!
 
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2008
www.fluent-english.ru

В избранное