Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 70


Description · News · Lesson · Discussions · Ads · Signature
Intro · Prepositions With Other Words · Phrasal Verbs · Word Formation · Idioms · Proverbs And Sayings · Tongue Twisters · Interesting · Collocations · Jokes & Co.
   
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2007
  ISSUE 70 (89)

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих

 
F.E. DESCRIPTION
up ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.
 
F.E. NEWS
up WEBSITE NEWS
http://www.fluent-english.ru

NEW DOWNLOADS!

Лексикология английского языка (183 KB), Г.Б. Антрушина. Этимологический состав и стилевые слои словарного состава английского языка, словообразование, семантология, фразеология, синонимия и антонимия современного английского языка.

На странице Downloads вы найдете еще много интересного!

NEW SONGS!

You'll See (Madonna).

Раздел Music World — прекрасное сочетание приятного с полезным!


Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт Проекта FLUENT ENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Tests, Fun, Music World и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады!

Расскажите о Проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка!

Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте!
Присоединяйтесь к F.E.Team
!
 
FLUENT ENGLISH LESSON
up INTRO

If I had known that you'd know that I had done it, I wouldn't have done it, unless I knew you couldn't know that I knew you didn't know I had done it, in which case I would have done it because I know that you didn't know I had done it.

Что, перевести на русский? А самим — слабо? ;-)

Ладно уж, сжалимся: "Если бы я знал, что ты узнаешь, что я это сделал, я бы этого не делал, если бы только я не знал, что ты не сможешь узнать, что я знал, что ты не знал, что я это сделал, так как тогда бы я бы сделал это, потому что я знаю, что ты не знал, что я это сделал."

Пожалуй, в этом чуде все типы условных оборотов упакованы...

По материалам F.E. Discussion Group
Автор сообщения — Александр Прудко
Автор перевода — Russian Thug


up
PREPOSITIONS USED WITH OTHER WORDS

Предлоги часто являются незаменимыми спутниками других частей речи. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом.

to be ON good/bad/distant terms WITH smb. — быть в хороших/плохих/официальных отношениях с кем-л.
How do you manage to remain on good terms with your ex?
Как тебе только удается оставаться в нормальных отношениях со своей бывшей?


up
PHRASAL VERBS

Фразовый глагол — это конструкция [ГЛАГОЛ + ЧАСТИЦА], причем настолько хитрая, что ее значение часто нельзя "вычислить", даже если вы знаете, что означают этот глагол и частица по отдельности.

to zip up — застегивать ("молнию")
It's freezing outside — zip your jacket up.
Мороз на улице, застегнись.


up
WORD FORMATION
Автор рубрики — Наталья Белинская

НЕОЛОГИЗМЫ

Красивое слово, да? В дословном переводе — "новые слова". Ни один живой язык без них не обходится. Другое дело, что некоторые из них живут, как бабочки-однодневки, совсем недолго, но зато другие так укореняются в языке, что потом даже странно становится: как же мы без него обходились?

Вот живой пример: глагол to disemvowel, а также произведенные от него существительные disemvowel(l)ing и disemvowelment.

Значение этого глагола, даже не зная готового перевода, можно понять, разобрав слово по частям: dis- — приставка, обозначающая отрицание; en- (или, как в нашем случае, em- — перед b, p, m) также приставка, которая служит для образования глаголов и придает им значение включения внутрь чего-то или приведения в какое-л. состояние, а vowel — это "гласный звук". То есть все слово обозначает действие, обратное включению гласных куда-то. Точнее, изымание их откуда-то. Откуда? Ну, понятно, из слов, поскольку гласные только там и водятся. :-)

Этот процесс, естественно, происходит не в устной речи (речь идет, конечно, о людях с нормальной дикцией), а на письме. Особенно в электронно-письменной форме. Особенно в любимых всеми "эсэмэсках" — текстовых электронных посланиях SMS, а также в сетевых форумах и чатах.

Вот живой пример disemvowelling'а: f u cn rd ths, u knw wt dsmvlng mns... Ну как? Полная абракадабра или общий смысл, а то и детали, вполне понятен? Если вы что-то поняли, значит, сами имеете хороший опыт "обезглашивания" слов в их письменной форме; а если ничего не понятно, тогда вот то же самое полностью: "If you can read this, you know what disemvoweling means". Просто, как апельсин, не правда ли? :-)

Наше стремление to disemvowel, т.е. упростить и сократить, все, что можно (а порой и нельзя), привело к тому, что появились технические disemvowel(l)ers — программы, которые сами убирают из слов "ненужные" гласные, в результате чего получаются disemvowel(l)ed тексты. Этот процесс, соответственно, называется autodisemvowel(l)ing. В широком смысле слова, к нему же относятся замены "нормальных" слов какими-нибудь более или менее понятными символами, например: c u l8r, &e ("See you later, Andy"). Но тут самое время вспомнить, что сам неологизм to disemvowel являются чуть-чуть измененным "слепком" с to disembowel — неаппетитного глагола "потрошить". Именно к эффекту потрошения и приводит иногда "обезглашивание". И тогда, дабы смысл не был окончательно утрачен даже для самого автора — любителя сокращений, нужно срочно производить обратный процесс: эти гласные срочно вставлять, т.е. производить reemvowelment (приставка re- обозначает повтор действия).

Самое интересное в этой истории то, что, хотя слово disemvowel и его производные появились совсем недавно, само явление имеет очень глубокие корни и весьма серьезные культурологические проявления. Ведь есть языки, в которых гласные вообще не обозначаются на письме. К ним, в частности, относится один из очень древних и сыгравших большую роль в становлении языковой культуры других народов — иврит.


up
IDIOMS

to say the least of it — мягко выражаясь; чтобы не сказать больше
Your interference is, to say the least of it, out of place.
Ваше вмешательство, мягко говоря, не к месту.


up
PROVERBS AND SAYINGS

He/she wants jam on it.
(букв. Он/она хочет это с вареньем.)
Как мед, так и ложкой.


up
TONGUE TWISTERS

Sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as the sunshine shone on the side of the shot-silk sash shop.


up
INTERESTING

SURFACE COMPUTING

Рассказывать об этом бесполезно. Это нужно увидеть собственными глазами: Microsoft Surface (Flash-ролик на английском — а как вы думали? — языке).


up
COLLOCATIONS

Примеры предложений с интересными и полезными оборотами.

Now tell your "partner" to stay out of it, or so help me if he lives through this I'll put him behind bars myself!
А теперь скажи своему "партнеру", чтобы он не лез не в свое дело, а то я, ей-богу, сам упрячу его за решетку, если он вообще останется в живых!


up
JOKES & Co.

EXPRESSIONS, SAYINGS, THOUGHTS

.: If something is pleasurable it's sure to be either immoral, illegal or fattening.

.: Most of us die with much of our beautiful music still in us, un-sung, un-played. (Grant M. Bright)

.: I don’t think it's constructive to grow up having billions of dollars. (Bill Gates)

SPEEDING

A policeman pulls a man over for speeding and asks him to get out of the car. After looking the man over he says, "Sir, I couldn't help but notice your eyes are bloodshot. Have you been drinking?"

The man gets really indignant and says, "Officer, I couldn't help but notice your eyes are glazed. Have you been eating doughnuts?"

FORTUNETELLER

A man was wandering around a fairground and he happened to see a fortuneteller's tent. Thinking it would be good for a laugh, he went inside and sat down.

"Ah..." said the woman as she gazed into her crystal ball. "I see you are the father of two children."

"Some fortuneteller," scoffed the man, "I'm the father of THREE children."

The woman grinned and said, "That's what YOU think!"

CHECK ME OUT

A woman rushed into the supermarket to pick up a few items. She headed for the express line where the clerk was talking on the phone with his back turned to her.

"Excuse me," she said, "I'm in a hurry. Could you check me out, please?"

The clerk turned, looked her up and down, and smiled, "Not bad."


Раздел Fun на нашем сайте пополнился новыми шутками, изречениями, фактами, смешными вопросами, объявлениями и картинками!
 
F.E. DISCUSSIONS
up О чем говорят в дискуссионной группе...

.: Nickelback.
.: Localization vs. Localisation.
.: Каждому свое.
.: Финансовые термины.
.: "Официальные" аббревиатуры.
.: Английский юмор.
.: Зри в корень!
.: Идиомы и устойчивые выражения.
.: Занятия с детьми дошкольного возраста.
.: Правила слогоделения.

Станьте участником группы и дискутируйте с нами!
(Подробности — на нашем сайте.)
 
F.E. ADVERTISING
up ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО МЕТОДИКЕ АЛЕКСЕЯ ВИНИДИКТОВА

Проект "Иностранные языки — самостоятельно" (www.vinidiktov.ru).
Проект "Сказочный курс английского языка" (www.vinidiktov.ru/wizoz).
Программа для запоминания слов "Open Book" (www.vinidiktov.ru/openbook.htm).


АУДИОКНИГИ

Художественная, деловая и психологическая литература на английском языке в аудиокнигах формата MP3 в интернет-магазине Audio-Knigi.com. Превосходное качество звучания оригинального текста и великолепные голоса профессиональных актеров для ценителей тонкого юмора, глубокой философии, литературы из серии "Жизнь и успех", а также классического стиля настоящей беллетристики. Исключительно эффективный тренинг навыков аудирования и говорения на английском языке. Обрети британское произношение! Действует беспрецедентная система скидок.

ECTACO
www.perevodov.net

Вам мешает языковой барьер? Облегчите свою жизнь! В интернет-магазине Perevodov.net вы сможете купить все, что нужно для общения, изучения иностранных языков и работ по переводу. В ассортименте — самоучители иностранных языков, словари, электронные карманные переводчики, аудиокассеты, CD, курсы иностранных языков, программное обеспечение для Windows, Palm OS, Pocket PC. Доставка по всей России!


SHOP

Англо-русский словарь современной общеупотребительной лексики
(В.Н. Крупнов)

Словарь содержит общеупотребительные слова и устойчивые словосочетания из области политики, экономики, бизнеса, культуры, СМИ с их русскими эквивалентами, а также примеры их употребления в речи.

Подробности и заказ — здесь.

Cover Letter Magic
(Wendy S. Enelow, Louise Kursmark, Wendy Enelow)

Более 150 шаблонов безотказных сопроводительных писем для любой профессии и/или ситуации. Сотни полезных советов по деловой переписке.

Подробности и заказ — здесь.

Посетите наш онлайн-магазин для изучающих английский язык!
http://www.fluent-english.ru/index.php?section=shop
 
F.E. SIGNATURE
up Sergey Sirotkin, Project Director
Natalya Belinskaya, Chief Editor

We wish you every success in experiencing English!
 
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2007
www.fluent-english.ru

В избранное