Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Сентябрь 2004 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
---|---|---|---|---|---|---|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
30
|
Автор
Статистика
22.666 подписчиков
-1 за неделю
-1 за неделю
Fluent English - Issue 53
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Intro · Word formation · Idioms · Proverbs and sayings · Tongue twisters · Interesting · Dialects · Abbreviations · Live · Etymology · Jokes & Co. |
|||||||||||||||||||
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2004 | |||||||||||||||||||
ISSUE 53 (69)
------------------------------------------- Иностранный язык нужно не учить. Иностранный язык нужно узнавать. ------------------------------------------- учебная рассылка для начинающих и продолжающих |
|||||||||||||||||||
F.E. DESCRIPTION | |||||||||||||||||||
up |
ЭТА РАССЫЛКА... ...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся. Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска! Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями. |
||||||||||||||||||
F.E. NEWS | |||||||||||||||||||
up |
WE ARE BACK Yeah, we are back... again... Не бейте нас ногами, дорогие читатели, за длительное молчание. Честно говоря, не хотелось делать полуфабрикаты, клепая выпуски на бегу, а на серьезный подход с нахмуриванием бровей и старательным сопением просто не хватало времени. Теперь мы снова в эфире, а на нашем сайте вас поджидает несколько приятных сюрпризов. GRAMMAR GUIDE SEARCH Мелочи перечислять не будем (вы на них и так наткнетесь, если регулярно к нам захаживаете), а вот тот факт, что в разделе Grammar Guide появилась система поиска, упомянуть стоит. Вводите ключевое слово поиска, нажимаете "Enter", ждете (пока система роется в выпусках, выуживая интересующую вас информацию)... Ну, может быть, еще чуть-чуть ждете... Оп-па! "Ничего не найдено!" :-) Значит, про это мы еще не писали. Но мы все-таки надеемся, что поиск по "Grammar Guide", как и по другим разделам сайта, будет чаще радовать вас содержательной информацией, чем огорчать всякими отмазками. :-) LAUGH YOUR HEAD OFF Раздел Fun пополнился великим множеством всевозможных хохмочек. MISPRINTS/MISTAKES В Issue 51 в рубрике "Confused And Misused Words" попалось настолько коварное слово, что оно нас самих сконфузило, несмотря на всю внимательность и осторожность; даже правильно переведенный пример не помог: Dutchman (существительное) The Dutchman tried to pass the ball past Gordon but the keeper managed to block the shot with his foot. Голландец пытался пробросить мяч мимо Гордона, но вратарю удалось блокировать удар ногой. Спасибо Александре, которая обратила наше внимание на эту ошибку. Архив на сайте исправлен. WEBSITE NEWS http://www.fluent-english.ru NEW DOWNLOADS! The Talisman (291 KB), Walter Scott. Plutarch's Lives (1.51 MB), A.H. Clough. Beauty and The Beast (194 KB), Bayard Taylor. На странице Downloads вы найдете еще много интересного! NEW LINKS! Русский язык: Портал "Грамота.ру" Самый толковый и профессиональный портал по русскому языку. Здесь все от большого количества наиболее солидных словарей до возможности проверки и получения справки по любому "русскоязычному" вопросу. Lewis Carroll Home Page Ах, Алиса... Ах, Белый Кролик... Ах, Зазеркалье... А сколько еще таких "ах" в жизни и творчестве великого мечтателя и вечного ребенка! Romanticism on the Net Что может быть романтичнее путешествий по Всемирной Сети? Только сетевые путешествия по романтическим страницам туманного Альбиона. The Oxford Text Archive Оксфордский архив текстов... Один из самых заманчивых плодов с древа познания Добра и Зла. И как устоять против такого искушения? Еще ссылки? Здесь! Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт Проекта FLUENT ENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Tests, Fun, Music World и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады! |
||||||||||||||||||
F.E. ADVERTISING | |||||||||||||||||||
up |
ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО МЕТОДИКЕ АЛЕКСЕЯ ВИНИДИКТОВА Проект "Иностранные языки самостоятельно" (www.vinidiktov.ru). Проект "Сказочный курс английского языка" (www.vinidiktov.ru/wizoz). Программа для запоминания слов "Open Book" (www.vinidiktov.ru/openbook.htm). ENGLISH ONLINE / ИНТЕРНЕТ-РЕПЕТИТОРСТВО www.eng-line.com Предлагает обучение английскому тем, у кого много работы и мало времени! В дистанционном Интернет-курсе вы найдете тексты, надиктованные носителями языка, простое объяснение грамматики, закрепляющие упражнения и опытного репетитора, который поможет вам разобраться во всех тонкостях этого замечательного языка. FLUENT ENGLISH http://www.fluent-english.ru Расскажите о Проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка! Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте! Присоединяйтесь к F.E.Team! Подробную информацию о размещении рекламы на нашем сайте вы найдете здесь. |
||||||||||||||||||
FLUENT ENGLISH LESSON | |||||||||||||||||||
up |
INTRO PLAIN ENGLISH CAMPAIGN, или Родной речь меня покинул Рекомендуем вам прочитать эту статью так, для затравочки и для общего развития. :-) Вот о чем речь: "Родной речь меня покинул. Именно так часто хочется сказать после прочтения очередного ПБУ, налоговой методички, инструкции по заполнению декларации или закона, любезно написанного парламентариями. Подобная проблема есть во многих странах. И в некоторых ее решают. Правда, вот уже 25 лет и все еще на общественных началах. Долой канцеляризмы! Четверть века назад в Великобритании зародилось общественное движение «За простой английский». За язык, понятный и доступный обывателю. Участники движения выступают против непонятных слов и оборотов в законах, инструкциях, декларациях, бланках, справках, полисах – документах, которыми постоянно приходится пользоваться рядовому англичанину..." И так далее. Всю статью мы, к сожалению, опубликовать не можем, но адресочек на всякий случай оставляем (см. выше). up WORD FORMATION HYPHENS По причине того, что темп жизни неумолимо ускоряется, космические корабли бороздят сами знаете что, а правила использования дефисов (hyphens) достаточно сложны, люди перестают уделять этим правилам должного внимания и, похоже, не очень-то желают пользоваться дефисами вообще. Так, части многих сложных слов, представленные двумя короткими корнями, уже давно слились воедино (weekend, takeover), а длинные "поезда", напротив, распались на "вагоны" (living room). Бывает и такое, что одно и то же слово-выражение пишется тремя различными способами (bookshop, book-shop, book shop). Если вы не уверены, нужен ли в данном случае дефис или нет, то лучше всего поискать этот "случай" в каком-нибудь достойном словаре. Или... поверить своему шестому чувству? А как же правила? 1. Compound nouns. Большинство сложных существительных пишется раздельно (contact lens, human being, paper bag), но есть целая "куча" таких, которые пишутся через дефис: mother-in-law, father-in-law и прочие подобные родственники (так уж повелось), T-shirt, X-ray (обратите внимание на одинокую букву в начале слова), pen-friend, dry-cleaning, passer-by и т.д. Три последних примера относятся к категории "логическое ударение на первое слово". Сравните, например, lorry-driver и hotel waiter, pen-friend и pen plotter, paper-shop и paper bag. Если логическое ударение падает на второе слово, то выражение пишется раздельно, в противном случае через дефис. Если сложные существительные используются в качестве прилагательных перед другими существительными, то они должны быть "задефисованы". Сравните: I would love to go to an open-air swimming pool. I love to eat in the open air in the summer. То же относится к любым словосочетаниям, использующимся в качестве прилагательных: Detroit residents are demanding the resignation of the Police Chief for continuing to support a shoot-to-kill policy. Do the police shoot to kill? The products were out of date and had to be withdrawn. His out-of-date argument gathered a little support. Out-of-work policemen often find employment as security guards, but it is not so easy for teachers who are out of work to find other jobs. Еще один интересный примерчик: Can you tell this mister-know-everything-and-even-more Hendrix to back off? 2. Compound adjectives. Сложные прилагательные, подлежащие дефисному разделению, можно разбить на несколько типов: - см. пункт 1 (сложные существительные и прочие словосочетания, используемые в качестве прилагательных); - прилагательные, использующиеся в устойчивых словосочетаниях (cross-country bus, full-time staff, cut-price bargains, deep-sea diver, strong-arm tactics etc.); - стандартные названия "нестандартных" цветов (jet-black sky, snow-white dress, flesh-coloured trunks); - прилагательные, состоящие из двух частей, причем вторая заканчивается на -ed или -ing (old-fashioned, cold-blooded, nice-looking); - прилагательные, состоящие из двух частей, причем сама конструкция подразумевает нечто "между тем и этим" (gray-green eyes, Russia-Spain match, London-Dublin flight). 3. Prefixes. Это, пожалуй, самое простое. Префиксы co-, non- и ex- часто отделяются от "прилепившегося" (это кто еще к кому прилепился?) слова дефисом: His co-operation was much appreciated. He co-opted as a member of our group. Non-profit-making organizations are non-existent in this country. He's one of her ex-lovers. Другие префиксы также могут выделяться дефисом для того, чтобы избежать непривычного или сбивающего с толку порядка букв в слове: un-American, pre-emptive, counter-revolution. В завершение темы можно еще добавить, что, как и в русском языке, дефис употребляется в качестве знака переноса, но рассказывать об этом в подробностях нет смысла, потому что система такая же: делим слово на две части (наугад ли, со словарем ли, по науке ли), к первой приклеиваем перенос и оставляем на одной строке, вторую переносим на следующую строку. Ну, вы в курсе, да? По материалам F.E. Discussion Group Автор сообщения Olga Biz Перевод на русский язык, дополнения и комментарии F.E. up IDIOMS cat got your tongue? язык проглотил? What's the matter, cat got your tongue? В чем дело, ты что, язык проглотил? up PROVERBS AND SAYINGS (The love of) money is the root of all evil. Деньги корень зла. Poverty is the mother of all arts. Necessity is the mother of invention. Голь на выдумку хитра. Жизнь/нужда всему научит. Well begun is half done. Хорошее начало полдела откачало. Хорошее начало половина дела. Лиха беда начало. up TONGUE TWISTERS If you notice this notice you will notice that this notice is not worth noticing. up INTERESTING HOW SHALL I WOO? by Thomas Moore If I speak to thee in friendship's name, Thou think'st I speak too coldly, If I mention Love's devoted flame, Thou say'st I speak too boldly. Between these two unequal fires, Why doom me thus to hover? I'm a friend, if such thy heart requires, If more thou seek'st, a lover. Which shall it be? How shall I woo? Fair one, choose between the two. Tho' the wings of Love will brightly play, When first he comes to woo thee, There's a chance that he may fly away As fast as he flies to thee. While Friendship, tho' on foot she come, No flights of fancy trying, Will, therefore, oft be found at home, When Love abroad is flying. Which shall it be? How shall I woo? Dear one, choose between the two. If neither feeling suits thy heart, Let's see, to please thee, whether We may not learn some precious art To mix their charms together; One feeling, still more sweet, to form, From two so sweet already A friendship that like love is warm, A love like friendship steady. Thus let it be, thus let me woo, Dearest, thus we'll join the two. up DIALECTS
up ABBREVIATIONS WHO (World Health Organization) ВОЗ, Всемирная организация здравоохранения up LIVE Сегодня у нас на повестке дня две фонетические шутки. American: "Canadians say aboot!" Canadian 1: "No, we don't. We say a-boat." American: "There you go! You just said aboot!" Canadian 2: "Hah! My fellow Canadian is a Newfie. I say a-bey-oot." American: "Anyway, all Canadians say something similar to aboot." Речь идет об about, как вы уже, несомненно, сами догадались. Понапридумывали эти "носители" себе произношений, и сами же теперь мучаются. Кстати, Newfie (хорошая кличка для собаки, не находите?) это тот, кто родом с канадского острова Newfoundland. American 1: "Ooh! Winter's so cold." Briton: "Who's the winner? I wonder why he's so unfriendly." American 1: "I didn't say anything about the winner." American 2: "Idiot, he said something about winter!" Briton: "What's the difference? The absence of a definite article?" Большинство американцев произносит winter как гнусавое [winer], напрочь забывая про [t] и выворачивая язык в обратную сторону. Отсюда и непонятки. Хотя кто бы говорил: британцы тоже мастера звуки-то глотать. Некоторые диалекты звучат так, как будто говорящего при каждом слове под дых бьют. Jokes sent by Сергей Гаранин up ETYMOLOGY CHARISMA Греческое слово charisma переводится как "дар; привилегия" и в "архаичной" интерпретации означает какую-либо необыкновенную силу или умение: силу исцеления, дар красноречия, умение пророчить. Считалось, что такие способности даются людям не лишь бы кем, а самим святым духом, да не просто так, а на благо церкви. Самое раннее нерелигиозное толкование charisma было найдено в опубликованном в 1922 году труде немецкого социалиста Макса Вебера. После этого слово стало появляться и в англоязычных контекстах. up JOKES & Co. EXPRESSIONS, SAYINGS, THOUGHTS .: Living on Earth is expensive, but it does include a free trip around the sun every year. .: We must believe in luck. For how else can we explain the success of those we don't like? (Jean Cocteau) .: Eat right. Stay fit. Die anyway. .: You know your children have grown up when they stop asking you where they came from and refuse to tell you where they are going. .: Strangers are just friends waiting to happen. ALPHA BETA GAMMA Sent by Natasha Yalunina While working as a television news cameraman, I arrived at an accident scene, and a cameraman from another station pulled up behind me. As I parked the news cruiser, I heard a policeman on the scanner using the radio phonetic alphabet to alert other officers. "Be aware that the Mike Echo Delta India Alpha has arrived," he said. I approached the officer, looked him in the eyes and said, "You might be surprised to know that some of us in the Mike Echo Delta India Alpha can Sierra Papa Echo Lima Lima." BEAN SOUP Sent by Alexander D. Son "Waiter!" "Yes, sir." "What's this?" "It's bean soup, sir." "No matter what it's been. What is it now?" NOT MUCH OF A GUY A gang of bikies walk into a bar, and order a few drinks each. After 10 minutes or so, one of them notices a small man, approximately in his 30's, slightly over weight and balding. He whispers to the others, and they all start to walk slowly over to the table at which he is sitting. Finding him vulnerable and defenseless, they begin to tease him. Some poke him with their forks, others dip their cigarettes into his coffee, all while laughing at him. The small man says nothing however, he simply gets up and walks out. One member of the bikie gang watches all of this with amusement, and says to one of the girls behind the counter, "He wasn't much of a guy, was he!" She paused for a moment, while looking out the window of the bar. Finally she responded, "Nah, not much of a driver either, he just backed over eight motorbikes in his semi-trailer". LYING LION A man and a giraffe walk into a bar. The giraffe drinks too much and falls asleep, and the man gets up to leave. The barman calls after him, "Hey, you can't leave that lying there!" The man says, "It's not a lion, it's a giraffe." HELP NEEDED A woman walked up to the manager of a department store. "Are you hiring any help?" she asked. "No. We already have all the help we need," he said. "Then would you mind getting someone to help me?" she asked. Раздел Fun на нашем сайте пополнился новыми шутками, изречениями, смешными вопросами и картинками! |
||||||||||||||||||
F.E. TALK | |||||||||||||||||||
up |
Автор рубрики Наталья Белинская В этой рубрике вы задаете вопросы о том, что вас интересует в сфере английского языка, англоязычной литературы и культуры, их взаимовлияния с аналогичными русскоязычными сферами, мы отвечаем. In case of emergency обращаемся за помощью в дискуссионную группу, поскольку одна голова хорошо, а два сапога пара! ;-) Дабы вам не приходилось читать в наших ответах то, что можно буквально одним мановением... мышки добыть на "Google", "Yahoo!" или "Yandex", примите меры: сначала загляните туда, а уж потом, если ответ не будет найден, милости просим к нам! А в июле автор самого интересного вопроса будет награжден... а чем не скажем. Но чем-то хорошим, это точно. Итак, с нетерпением ждем ваших вопросов! Не забудьте заклеить конверт и надписать адрес: talk@fluent-english.ru. И помним: каков вопрос таков ответ! :-)
Спасибо за вопросы и отзывы! P.S. Орфография и пунктуация вопросов может исправляться по мере необходимости. |
||||||||||||||||||
F.E. DISCUSSIONS | |||||||||||||||||||
up |
О чем говорят в дискуссионной группе... .: Burning issues. .: Cacti. .: Among vs. amongst. .: Reading dates. .: Airplane vs. aircraft. .: "Russia, The People and the Power". .: Russian poetry in English. .: Стандартный размер страницы. .: Olympics. .: Basketball. .: Photos and videos. .: Lyrics. .: Aid and aide. .: To make public. .: Юмор. .: Пословицы и поговорки. .: Телефонные фразы. .: Влияние менталитета на качество перевода. Станьте участником группы и дискутируйте с нами! (Подробности на нашем сайте.) |
||||||||||||||||||
F.E. ADVERTISING | |||||||||||||||||||
up |
РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ "С НУЛЯ" ДЛЯ ЛЮБОГО ВОЗРАСТА http://subscribe.ru/catalog/job.lang.hello11 Вам нужно читать, писать и общаться на английском? Вы попали как раз по адресу! В нашем Курсе мы начнем с самого простого: "Hello! What's your name?" и дойдем до такого уровня владения языком, что вы будете петь на английском, принимая душ... |
||||||||||||||||||
F.E. SIGNATURE | |||||||||||||||||||
up |
Sergey Sirotkin,
freelance translator Special thanks to Natalya Belinskaya for proofreading. We wish you every success in experiencing English! |
||||||||||||||||||
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2004 | |||||||||||||||||||
www.fluent-english.ru |
http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/ |
Подписан адрес: Код этой рассылки: job.lang.fluentenglish |
Отписаться |
В избранное | ||