Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 47


Информационный Канал Subscribe.Ru

Description · News · Ads · Lesson · Talk · Discussions · Signature
Intro · Prepositions with other words · Phrasal verbs · Business English · English sentence: word order · Idioms · Proverbs and sayings · Tongue twisters · Dialects · Abbreviations · Live · Jokes & Co.
   
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2003
  ISSUE 47 (63)

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих
 
F.E. DESCRIPTION
up ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.
 
F.E. NEWS
up WEBSITE NEWS
http://www.fluent-english.ru

NEW DOWNLOADS!

Are You Enjoying The Party? (570K), избранные звуковые примеры из курса грамматики Р. Мерфи для продолжающих, которые демонстрируют некоторые общие тенденции неправильного восприятия речи на слух.
Bleak House (743K), Charles Dickens.
The Crossing (435K), Winston Churchill.

На странице Downloads вы найдете еще много интересного!


Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт Проекта FLUENT ENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Tests, Jokes, Music World и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады!
 
F.E. ADVERTISING
up GLOSSUM
http://glossum.ru

Профессиональная экспресс-помощь в изучении английского языка. Тесты, контрольные работы, переводы, консультации. Рассылки сайта для изучающих и "изучивших" английский язык — "Искусство перевода" и "Английский юмор".


FLUENT ENGLISH
http://www.fluent-english.ru

Расскажите о Проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка!

Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте! Присоединяйтесь к F.E.Team!

Подробную информацию о размещении рекламы на нашем сайте вы найдете здесь.
 
FLUENT ENGLISH LESSON
up INTRO

Любители английского любят при случае подколоть свой обожаемый иностранный (да и родной — сами англичане не отстают) язык. Например, говорят, что в английском пишется "Ливерпуль", а читается "Манчестер" (или наоборот?). :-) А бывает и по-другому: произносится одинаково, а как напишешь — такой бред получается... The spell-checker is hear two stay.


up
PREPOSITIONS used with other words

Предлоги часто являются незаменимыми спутниками других частей речи. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом.

to smile AT smb. — улыбаться кому-л.
Red faced, he got up and smiled at her.
Покраснев, он встал и улыбнулся ей.


to succeed IN (doing) smth. — преуспевать в чем-л., иметь успех в чем-л.
Russian anthropologists succeeded in reconstructing the appearance of the three pharaohs of the Empire.
Российские антропологи добились успеха в восстановлении внешнего вида трех фараонов Империи.


guide TO a city — путеводитель по городу
This is a good guide to London.
Это хороший путеводитель по Лондону.


up
PHRASAL VERBS

Фразовый глагол — это конструкция [ГЛАГОЛ + ЧАСТИЦА], причем настолько хитрая, что ее значение часто нельзя "вычислить", даже если вы знаете, что означают этот глагол и частица по отдельности.

Ко всему прочему, некоторые фразовые глаголы позволяют дополнению становиться между глаголом и частицей, а некоторые такого нахального разделения не допускают. Как же узнать, является ли фразовый глагол разделяемым или неразделяемым? Увы, друзья, мы вынуждены вас огорчить: никак. Общего правила нет. В отдельных случаях можно попытаться выловить смысл из мудреной грамматической конструкции, а во всех остальных нужно просто знать, где должно стоять дополнение. Не зря про науку говорят "грызть гранит", а не "варенье хавать". Что ж, зато нам не приходится запоминать род существительных (это был бы просто кошмар!).

РАЗДЕЛЯЕМЫЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ

Если дополнение является существительным (с определяемыми словами или без таковых), то оно может "разлучать" глагол и частицу, становясь между ними. А может и не "разлучать" (это уж как пожелаете):

I put my hat on. I put on my hat.
Я надел шляпу.


Но "разлука" неожиданно становится обязательной, если в роли дополнения выступает местоимение:

I put it on. I put on it.
Я ее надел.


Разделяемый фразовый глагол должен быть разбит дополнением и в том случае, когда у него два дополнения (например, "что?" и "куда?"):

I put my hat on the head. I put on my hat the head.
Я надел шляпу на голову.


Как видите, разделяемые фразовые глаголы либо могут, либо должны быть разделены, поэтому можно пойти универсальным путем: всегда ставить короткое дополнение между глаголом и частицей. Длинное дополнение все-таки лучше всего ставить после частицы:

I put on the black leather hat that I've found in the trunk of my old car last week.
I put the black leather hat that I've found in the trunk of my old car last week on.
Я надел черную кожаную шляпу, которую нашел на прошлой неделе в багажнике моей старой машины.


Примеры разделяемых фразовых глаголов: cut ... off ("отрезать; прерывать; отключать"), figure ... out ("понимать; постигать"), give ... back ("возвращать") и т.д.

НЕРАЗДЕЛЯЕМЫЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ

С ними все просто: глагол и частица расставаться друг с другом не хотят ни под каким видом. Часто такие конструкции не сопровождаются никаким дополнением, так что их и разрывать-то, собственно, нечем.

I have to drink some coffee, otherwise I'll doze off at the meeting.
Надо выпить кофе, а то я усну на собрании.


Примеры неразделяемых фразовых глаголов: go in for ("интересоваться, увлекаться"), think about ("обдумывать"), stop off ("зайти; сделать короткую остановку в пути") и т.д.

РАЗДЕЛЯЕМЫЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ НЕРАЗДЕЛЯЕМЫМИ...

...и наоборот. Бывает и такое... В зависимости от значений, которых у одного фразового глагола может быть несколько, он становится "перебежчиком" — прыгает из одной категории в другую. Например, разделяемый фразовый глагол take ... off ("снимать") может также означать "взлетать", но при этом он становится неразделяемым: take off. "Увольнять" (lay ... off), становясь неразделяемым (lay off), меняет свое значение на "переставать, прекращать".

Осталось теперь всего ничего: запомнить сотню-другую фразовых глаголов и разложить их в памяти по полочкам (разделяемым и неразделяемым).


up
BUSINESS ENGLISH
Автор рубрики — Катя Матюк

Покупая у кого-либо товар, никто не застрахован от того, что при транспортировке он будет поврежден или испорчен, да еще и доставлен с задержкой в несколько месяцев... Неприятно, конечно, но вполне реально. И, самое главное, это связано с ущербом, который хотелось бы возместить. А ущерб бывает разный...

damage — ущерб, урон, повреждение (в данном значении употребляется только в ед. числе)
The claim was made in connection with the damage of the goods.
Была предъявлена претензия в связи c повреждением товара.


damages — возмещение убытков, компенсация за убытки (в данном значении употребляется только во множ. числе)
We are claiming damages from the firm.
Мы требуем от фирмы возмещения убытков (определенную сумму).


losses — убытки, потери
Only 7 per cent of small businesses expected their losses could be fully or partially recouped through their insurance.
Лишь 7 процентов мелких предприятий ожидало, что их убытки будут частично или полностью покрыты страховкой.

Умудренные печальным опытом предприниматели обычно заранее оговаривают величину компенсации (неустойки).

agreed and liquidated damages — заранее оцененные и согласованные убытки, неустойка

The amount of agreed and liquidated damages was discussed in details by the parties.
Объем согласованных убытков был детально оговорен сторонами.

Agreed and liquidated damages were calculated at the rate of 0.5 per cent per week of delay.
Неустойка была рассчитана исходя из 0,5 процента за каждую неделю просрочки.


up
ENGLISH SENTENCE: WORD ORDER
Автор рубрики — Наталья Белинская

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. ОБЩИЕ СЛУЧАИ

Сегодня мы поговорим о вещи, на которую люди, начинающие изучать английский, редко обращают внимание. А зря! Потому что, не зная особенностей построения английского предложения, можно даже со словарем запутаться в трех соснах — вернее, в трех словах. И за примерами далеко ходить не надо.

Children see dogs. Dogs see children.

Note: здесь можно долго спорить об употреблении артиклей, причем все будет зависеть от того, какая ситуация имеется в виду, определялись ли в ней дети, упоминались ли собаки, рассчитывались ли они на "первый-четный", а также от того, был ли кто-либо покусан или поглажен. Тем не менее, хотелось бы призвать почтенную публику сконцентрировать свое внимание именно на порядке слов в предложении, а к артиклям мы пока подойдем "классическим путем": неопределенное действо — неопределенные артикли (а в данном случае — их отсутствие из-за множественного числа).

Ну, есть "дети", "собаки" и действие — "видеть". А вот кто кого видит? Кто не догадался своевременно, может быть покусан. Теми самыми бдительными собаками.

Сложность подобной грамматической ситуации для русскоязычного человека состоит в том, что... русский — очень богатый язык. В данном случае речь идет о наличии в нем большого числа падежных окончаний, которые помогают нам сориентироваться во взаимоотношении членов предложения. В английском же, как и во многих других языках, таких выручалочек нет.

Дети видят собак. Собаки видят детей. Видят собаки детей. Собак дети видят.

Можно продолжать "игру в слова" — а смысл останется неизменным. В английском же предложении главный (то есть "кто? что?" — подлежащее) — тот, кто успел вырваться на первое место. За ним гордо шествует сказуемое ("что делает? что сделал? что будет делать?"), без которого подлежащее останется просто шишкой на ровном месте, а дальше уже дисциплинированно, по ранжиру, следуют дополнения (причем сначала те, которые в предлогах не нуждаются, а потом уже предложные), обстоятельства — образа действия, места, времени... Впрочем — стоп! Вот обстоятельства времени как раз могут забегать в самое начало "колонны" — или плестись в ее хвосте. Такие уж они любители крайностей — двуликие, как бог Янус...

Но вернемся к нашим баранам... То есть собакам. И детям, конечно. Итак, кто на первом месте, тот и совершает действие:

Children see dogs. — Дети видят собак.
[ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ]

Dogs see children. — Собаки видят детей.
[ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ]

"Э, нет! — скажете вы. — Все не так просто. А если дети маленькие, а собаки большие, куда же эти отличительные признаки деть? В самый конец предложения, что ли?"

Ни в коем случае! Дело в том, что определения ("большие", "маленькие" и пр. — в общем, "какие?") не имеют особого смысла без определяемого слова. Поэтому они от него — ни на шаг. То есть в тех случаях, когда они есть, мы можем говорить не о подлежащем и дополнении, а о группе подлежащего и группе дополнения:

Little children see big dogs. — Маленькие дети видят больших собак.
[ГРУППА ПОДЛЕЖАЩЕГО + СКАЗУЕМОЕ + ГРУППА ДОПОЛНЕНИЯ]

Но для краткости мы будем опускать слово "группа" — надеемся, оно на нас не обидится.

Более того: даже если бы в одном предложении все наши действующие лица и увиделись, и установили определенные взаимоотношения, то есть предложение получилось бы сложным, то в его отдельных частях порядок слов был бы таким же, как и в простых предложениях, только перед одной из частей шло бы какое-то "связующее звено":

Little children see big dogs,
[ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ]
and the dogs see the children.
[ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ]

Little children see big dogs,
[ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ]
when the dogs see the children.
[ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ]

Итак, общая схема:

Подлежащее Сказуемое Группа дополнения
(вопросы всех падежей, кроме именительного)
Группа обстоятельства
(кто? что?) (что делал? что делает? что будет делать?) Без предлога (кому? чему? кого? чего? кем? чем?) в косвенном (объектном) падеже С предлогом (о ком? о чем? для кого? для чего? с кем? с чем?) Образа действия (как?) Места (где? куда?) Времени (когда?)

А теперь потренируемся на более распространенных предложениях. Постараемся сразу выстроить "по ранжиру" как можно больше их членов. Как, например, сказать "он на прошлой неделе чудесно играл на рояле у Лизы" на английском языке — так, чтобы нас поняли не только мы сами, но и англоговорящие люди? Помните "золотое правило" очередности всяческих обстоятельств... Нет, не жизненных (с ними все понятно: полоса темная — полоса светлая), а грамматических: образ действия — место — время. Итак, набрали побольше воздуха в легкие — и:

[ПОДЛЕЖАЩЕЕ] — он
[СКАЗУЕМОЕ] — играл
[ДОПОЛНЕНИЕ] — на рояле
[ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ] — чудесно
[ОБСТОЯТЕЛЬСТВО МЕСТА] — у Лизы
[ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ВРЕМЕНИ] — на прошлой неделе.

He played the piano nicely at Liz's last week.
Или:
Last week he played the piano nicely at Liz's.
Или...

А о других "или" (не волнуйтесь — их много!) мы поговорим в следующий раз.

А пока потренируйтесь, если будет желание: поставьте слова в нужном порядке. "Ключ" появится все в тот же раз — следующий. :-)

1. about the coming elections, on television, tell, every day, announcers, audience
2. to the edge of the platform, to stand, used, he, too close
3. English, at school, hard, these nice girls, study
4. she, fluently, but, a little, knows, the secretary, Russian, German, speaks
5. every time, when, turns pale, he, the student, the University, approaches


up
IDIOMS

at one's service — к чьим-л. услугам
You've just saved my life, stranger! My sword is at your service!
Ты только что спас мне жизнь, незнакомец! Мой меч — к твоим услугам!


there/here you are — вот, пожалуйста; именно так; начинается
The waiter brought my coffee and mumbled something like "there you are".
Официант принес кофе и пробурчал что-то вроде "пожалста".


there/here you go — молодец, умница; см. тж. there/here you are
Okay, okay, just stop crying. Calm down. I'll get the ring for you. Well? There you go. Good girl.
Ладно, хорошо, перестань плакать. Успокойся. Я достану тебе это кольцо. Ну? Вот и умница, хорошая девочка.


up
PROVERBS and SAYINGS

The eyes are the window of the soul.
Глаза — зеркало души.

Never trust appearances.
Внешний вид обманчив.

A bad workman always blames his tools.
Плохому танцору... поможет хороший хирург. :-)


up
TONGUE TWISTERS

Around the rugged rocks the ragged rascals ran.


up
DIALECTS

BRITISH AMERICAN RUSSIAN
to ring smb. to call smb. звонить кому-л. по телефону
district precinct район города
crisps chips картофельные чипсы
chips French fries картофель фри
estate agent realtor агент по недвижимости


up
ABBREVIATIONS

KET — Key English Test, Cambridge Level 1
Ключевой тест по английскому языку Экзаменационного синдиката Кембриджского университета (первый уровень)

PET — Preliminary English Test, Cambridge Level 2
Подготовительный тест по английскому языку Экзаменационного синдиката Кембриджского университета (второй уровень)

FCE — First Certificate in English, Cambridge Level 3
Первый сертификат по английскому языку Экзаменационного синдиката Кембриджского университета (третий уровень)

CAE — Certificate in Advanced English, Cambridge Level 4
Продвинутый сертификат по английскому языку Экзаменационного синдиката Кембриджского университета (четвертый уровень)

CPE — Certificate of Proficiency in English, Cambridge Level 5
Сертификат о совершенном владении английским языком Экзаменационного синдиката Кембриджского университета (пятый уровень)


up
LIVE
Автор рубрики — Сергей Гаранин

В классической дикторской речи проявляются элементы, делающие речь гладкой и приятной для слушателя, но трудной для иностранца из-за слитности.

Звуки [h], [t] и [l] часто выпадают, заменяются неопределенными звуками или поглощаются звуками [n] и [m]. Исчезает разница между [t] и [d] в положении между гласными. Кроме того, эти звуки сливаются, если следуют друг за другом. Трудно воспринимать имена людей. Звук [th] уподобляется [d], [t], [l], [f] или исчезает вообще. Звук [t] перед you становится [ch].

Избранные звуковые примеры (скачать которые можно с нашего сайта) из курса грамматики Мерфи для продолжающих демонстрируют некоторые общие тенденции неправильного восприятия речи на слух.

1. Are you enjoying the party [pa:di]?
2. Good night [nigh']!
3. The police stopped [stop] me for speeding.
4. Mozart (незнакомое слово) wrote more than six hundred pieces of music.
5. They did not invite her [er] to the party, so she didn't go.
6. Was the weather good when you were [er] on vacation?
7. Did you go out last night or were [wr] you too tired?
8. Don't forget to mail the [th'] letter [leder].
9. Has [as] it stopped [stop] raining yet?
10. I've been talking to Amanda about the problem and she agrees with [wid] me.
11. How long have you been studying [stadi in] English?
12. We need an [ni:ding] umbrella, it's raining.
13. I didn't know who [nou 'u] she was, I'd never seen her before.
14. Amy has just gotten [gotn] home when I phoned, she'd been at her mother's.
15. But I used to [ju:s to].
16. What time are you meeting [mi:din] Amanda (имя) this evening?
17. I'm going to wash them later ['em leider].
18. It's going to [gouing 'o] rain.
19. Oh, I left [lov'] the door open. I'll go [ai gou] and shut it.
20. I'll [ai] go and shut the door.
21. I'm a little hungry. I think I'll [ai] have something to it.
22. You know that book I lent you [lench ju]? (разговорная форма: опущен вспомогательный глагол do)
23. Will [wi'] you shut the door please?
24. When we went [wen] into the house, we could smell something burning.
25. She spoke in a very soft voice. But I could [can] understand what she said.
26. We could do whatever we wanted [won it].
27. But in the [in 'i] end Jack was able to beat him [bit im].
28. You shouldn't believe everything you read in the [in 'e] newspapers.
29. Those [lous/dous] boys shouldn't be playing football right now, they should be at school.
30. Do you think I ought to [o' tu] apply for this job?
31. Yes, please do [pli:z tu].


up
JOKES & Co.

Expressions, Sayings, Thoughts
sent by Natalya Belinskaya

.: No man is rich enough to buy back his past. (Oscar Wilde)

.: Common sense and a sense of humor are the same thing, moving at different speeds. A sense of humor is just common sense, dancing. (Clive James)

.: We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing. (George Bernard Shaw)

.: Life does not accommodate you, it shatters you... Every seed destroys its container or else there would be no fruition. (Florida Scott-Maxwell)

.: Anyone can count the seeds in an apple, but only God can count the number of apples in a seed. (Robert H. Schuller)

Don't Follow Too Close

While driving in Pennsylvania, a family followed an old truck. The owner of the truck obviously had a sense of humor, because attached to the back of the carriage was a hand printed sign:

"Energy efficient vehicle. Runs on oats and grass. Caution: Do not step on exhaust."

Fire

A blonde's house was on fire. She called 911 and said, "My house is on fire!"

The man on the phone asked, "Well, can you tell me how we get there?"

The blonde said, "Duhhh!!! In the big red trucks!!!"

Second Opinion

A doctor examined a woman, took the husband aside, and said, "Sir. I'm really concerned... I don't like the looks of your wife at all."

"Yes, doctor, but she's a great cook and really good with the kids..."
 
F.E. TALK
up Автор рубрики — Наталья Белинская

Вы еще помните эту рубрику? Ту самую, в которой можно было поговорить, задать вопрос и получить ответ? Так вот, как сказал славный Марк Твен (правда, несколько по другому поводу), слухи о ее смерти были сильно преувеличены. Мы решили взять пример с небезызвестной птицы Феникс и возродиться к дальнейшему плодотворному общению.

Сразу оговорим правила игры. Вы спрашиваете о том, что вас интересует в сфере английского языка, англоязычной литературы и культуры, их взаимовлияния с аналогичными русскоязычными сферами, — мы отвечаем. Конечно, если рассуждать теоретически, нет вопросов, на которые не существовало бы ответов. Но мы же практики, верно? Поэтому договоримся так: in case of emergency обращаемся за помощью в дискуссионную группу, поскольку одна голова хорошо, а два сапога — пара! ;-) А в конце года автор самого интересного вопроса будет награжден... а чем — не скажем. Но чем-то хорошим, это точно.

Итак, с нетерпением ждем ваших вопросов! Не забудьте заклеить конверт и надписать адрес: talk@fluent-english.ru. :-)

Пока прощаемся — ненадолго. И помним: каков вопрос — таков ответ!
 
F.E. DISCUSSIONS
up О чем говорят в дискуссионной группе...

.: "Learned" vs. "learnt".
.: Terms of Reference.
.: Death himself.
.: Прищепки.
.: In/on time.
.: Russian idioms.
.: Smash mouth.
.: Компьютерное хайку.
.: Каша.
.: Директор, завуч, классный руководитель.

Станьте участником группы и дискутируйте с нами!
(Подробности — на нашем сайте.)
 
F.E. SIGNATURE
up Sergey Sirotkin, freelance translator

Special thanks to Natalya Belinskaya for proofreading.

We wish you every success in getting to know English!
 
FLUENT ENGLISH Educational Project © 2003
www.fluent-english.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное