Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 37


Информационный Канал Subscribe.Ru

Description · News · Ads · Lesson · Talk · More · Discussions · Signature
No prepositions · Phrasal verbs · Tenses · Infinitive · Business English · Technical English · Idioms · Time · Abbreviations · Punctuation · Live · Etymology · Rack your brains · Jokes & Co.
   
FLUENTENGLISH Educational Project © 2003
  ISSUE 37 LIVE SPECIAL (51)

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих
 
F.E. DESCRIPTION
up ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендуем также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.
 
F.E. NEWS
up SORRY FOR THE DELAY

Уважаемые читатели, мы приносим свои искренние извинения за задержку с этим выпуском. Окружающая среда почему-то не всегда желает, чтобы люди тратили много времени на некоммерческие проекты. :-)

MUSIC WORLD COMPETITION RESULTS

Настало время поздравить победителей конкурса на лучший перевод для раздела Music World! Ими стали:
1 место - Яна Шмелева из Санкт-Петербурга, песня "Hotel California" (Eagles);
2 место - Регина Холматова из Москвы, песня "Brothers In Arms" (Dire Straits);
3 место - Игорь Кравченко из Вознесенска, песня "Stan" (Эминем).

Победители скоро получат свои призы (художественные фильмы на английском языке в формате mpeg4 или avi), а их переводы в ближайшем будущем появятся в нашем музыкальном разделе. Кроме того, там же будет размещено и большинство остальных переводов, присланных на конкурс. Огромное спасибо всем за участие!

LIVE SPECIAL

В сегодняшнем выпуске - целых три рубрики "Live"! Не пропустите! Кроме того, вам встретятся еще две интересные новые рубрики. Сюрприз!

MISPRINTS/MISTAKES

В прошлом выпуске в разделе IDIOMS была допущена опечатка. Вместо to hit the hay должно быть to make hay. To hit the hay, как и to hit the sack, означает "пойти спать", "пойти на боковую" - в общем, "подавить подушку". A вот to make hay (от пословицы make hay while the sun shines - "куй железо, пока горячо") - это:
   1. использовать удобный момент, случай;
   2. наживаться;
   3. (австралийский сленг) разбросать все, устроить раскардаш, привести все в полный беспорядок.

Спасибо Юрию Соколову, который обратил на ошибку наше внимание. Архив на сайте исправлен.

WEB-SITE NEWS
http://www.fluent-english.ru

NEW SONGS!

Riders On The Storm (The Doors).
The Show Must Go On (Queen).
Hotel California (Eagles).
Brothers In Arms (Dire Straits).
Stan (Eminem).

NEW DOWNLOADS!

Romeo and Juliet - First Kiss (1062K), звуковой отрывок из одноименного фильма с переводом и грамматическими комментариями. Классика!
Pronunciation Drill (2K), Если вы сможете правильно произнести все слова этого стихотворения - значит, вы говорите по-английски лучше, чем большинство носителей этого языка.
Lolita (283K), Владимир Набоков.
Harry Potter and the Sorcerer's Stone (199K), J.K. Rowling.
Minstrel Song from Romeo and Juliet (1052K), "Песня менестреля" из "Ромео и Джульетты" с текстом, переводом, оригинальным и русскоязычным исполнением.
Mini Test I (173K), интерактивный грамматический мини-тест, сделанный в среде Microsoft Excel.
Word Web Lesson (799K), урок по созданию веб-страниц при помощи текстового редактора Word. Может, немного "не по теме", но зато многим может пригодиться.

На странице Downloads вы найдете еще много интересного!

Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендуем посетить сайт проекта FLUENTENGLISH, откуда вы всегда сможете скачать архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вы найдете еще много интересного в разделах Shop, Links, Downloads, Grammar guide, Jokes, Music World, Discussion group и других. Заходите к нам почаще, мы вам всегда рады!
 
F.E. ADVERTISING
up Lyrics по-русски: переводы любых песен!

Сайт с переводами
Информация о рассылке

Представляем Вашему вниманию проект "Lyrics по-русски". Вы заказываете перевод любимой песни - мы переводим!!! Мы переводим любые песни с английского и немецкого языка на русский, причем перевод каждой песни выполняется вручную тем переводчиком, которому эта песня больше понравилась, затем текст проверяется и дополняется редактором, и только после этого Вы получаете новый выпуск рассылки "Lyrics по-русски". Так как заказов очень много, мы публикуем порой по 7-8 песен в одном выпуске рассылки... Да и сама рассылка выходит 3 раза в неделю. Подпишитесь сами и пригласите друзей!


SHOP

Whaddaya Say?: Guided Practice in Relaxed Speech
(Nina J. Weinstein)

There's nothing better to teach students to understand spoken English. All of the lessons make listening comprehension easier. The fun conversations and the tapes are really great. In this book you will find tests which are useful as well as funny. You will learn how English is really pronounced ("wanna" for "want to", "hafta" for "have to", "gonna" for "going to" etc.). If you don't know the real pronunciations, you have a really hard time understanding spoken English. And (very important!): although this Second Edition of Whaddaya Say has 30% more pages and there are three cassettes now instead of two, the price hasn't gone up. Many English teachers don't see how anyone can really learn listening comprehension without this book.

Подробности и заказ — здесь.

Speaking Naturally Student's book: Communication Skills in American English
(Bruce Tillitt, Mary Newton Bruder)

"Speaking Naturally" is for intermediate and high intermediate ESL/EFL students who are interested in using English in social interaction. Each unit contains:
- Presentation of language functions (thanking, agreeing, disagreeing, inviting, etc.) in both formal and informal situations;
- Informative readings on the cultural 'rules' students need to know in real-life situations;
- Exercises and role plays for pairs and small groups, to encourage interaction;
- Short recorded dialogues, which expose students to a range of American accents and levels of formality.
"Speaking Naturally" can be used as a classroom text, as a supplementary text, and for self-study.

Подробности и заказ — здесь.

Посетите наш онлайн-магазин для изучающих английский язык!
http://www.fluent-english.ru/shop.php


FLUENT ENGLISH

Расскажите о проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Отправьте этот выпуск всем, кто может быть заинтересован в изучении английского языка! Сайт проекта: http://www.fluent-english.ru.

Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте! Присоединяйтесь к F.E.Team!

Подробную информацию о размещении рекламы на нашем сайте вы найдете здесь: http://www.fluent-english.ru/ad.php.
 
FLUENTENGLISHLESSON
up up
NO PREPOSITIONS
Автор рубрики - Катя Матюк

Если слово может обойтись без предлога, то это лучше знать заранее.

annoy smb. - надоедать, досаждать кому-л.
You talk annoys me.
Твоя болтовня меня раздражает.


adjoin smth. - примыкать к чему-л., находиться рядом с чем-л.
It was an old grave-yard adjoining the church.
Это было старое кладбище рядом с церковью.


up
PHRASAL VERBS
Автор рубрики - Катя Матюк

bring up - воспитывать (ребенка)
They brought up their children to respect work.
Они воспитали своих детей в уважении к труду.


clear up - выяснять
Nobody will leave this room, until we clear up the matter.
Никто не выйдет из этой комнаты, пока мы не выясним, в чем дело.


up
TENSES

Вот письмо нашего подписчика Игоря Ногтева: "Недавно читал грамматику английского по учебнику Кембриджского Университета и впервые открыл для себя, что пассивный залог может создаваться не только при помощи вспомогательного глагола be, но и get и даже have... В разных случаях употребления несется разная смысловая нагрузка. Когда читал, все понимал, но постепенно все выветрилось из головы... Напишите об этом... Это будет интересно."

Пишем. Для начала обращаем ваше внимание на то, что уже написано: о пассивном залоге можно почитать здесь, здесь и (шедевр!) здесь (это всё выпуски нашей рассылки). Там вы сможете пробежаться по всем классическим формам пассива и всему разнообразию вспомогательных глаголов. А теперь "обратимся к словарям", то есть к учебникам.

Строго говоря, пассивный (страдательный) залог образуется вообще-то не только при помощи вспомогательного глагола (например, to be во всех его проявлениях: is/are/was/were/has been etc.). Обязательным условием пассива является в первую очередь наличие причастия прошедшего времени (a.k.a. Past Participle, a.k.a. Participle II), которое образуется путем прибавления окончания -ed к начальной форме глагола, если он regular (правильный), или изменением самого глагола, если он irregular (неправильный). Это на тот случай, если вы забыли. Или не знали... Вот более-менее универсальная формула пассива: [to be + Past Participle]. Само собой, to be имеет противную тенденцию изменяться в зависимости от лица, числа и времени, но ничего уж с этим не поделаешь.

This house was built 200 years ago.
Этот дом был построен две сотни лет назад.

That damn thing is stuck in there!
Эта проклятая штуковина там застряла!

Как пишет Игорь, иногда be действительно может заменяться get. При этом значение оборота не меняется, разве что он звучит более разговорно.

I got offered the job! (I was offered...)
Мне предложили эту работу!

I hope they won't get stuck in the mountains. (They won't be stuck...)
Надеюсь, они не застрянут в горах.

Что касается образования пассивного залога при помощи глагола have, то здесь имеется в виду конструкция [have + smth. + Participle II] (внимание, глагол have в данном случае - не вспомогательный, а основной глагол!), причем очень важно эту конструкцию видеть. Сравните:

He had his car stolen.
Его машину украли.

His car has been stolen.
Его машину украли.

Первый вариант дословно (и весьма коряво) переводится как "он имеет свою машину украденной". Подлежащее и сказуемое в данном случае - he и had соответственно, а пассив - stolen, причем к сказуемому он не имеет никакого отношения. Во втором варианте подлежащее - car, а сказуемое (пассивное!) - has been stolen, со вспомогательным глаголом has been (Present Perfect Tense глагола to be) и причастием прошедшего времени stolen.

В некоторых случаях вспомогательный глагол вообще может отсутствовать. Это, как правило, относится к пассивным оборотам, которые не являются частью сказуемого, - например, в конструкции [have + smth. + Past Particilpe] (что мы могли видеть выше) или, скажем, при формировании "пассивного придаточного предложения".

The man is leaving for Alaska. The man was fired last week.
The man | fired last week | is leaving for Alaska.

Легко видеть, что пассивный оборот второго исходного предложения теряет вспомогательный глагол, когда предложение становится придаточным.


up
INFINITIVE
Автор рубрики - Катя Матюк

Мы очень часто строим предположения о том, что произойдет в будущем. В английском мы можем сомневаться, предполагать или выражать полную уверенность в том, что что-то непременно случится, при помощи следующих конструкций (это, конечно, не единственный способ, но сегодня мы рассмотрим именно его):

[to be likely/to be unlikely/to be sure/to be certain + infinitive]

She is likely to come today.
Она, возможно, придет сегодня.

I'm unlikely to get the tickets for the 5 o'clock train.
Я вряд ли достану билеты на пятичасовой поезд.

Manchesters are sure to win, the other teams haven't got a chance.
Команда "Манчестер" наверняка выиграет, у других команд нет ни малейшего шанса.

They are certain to phone us as soon as they arrive.
Они обязательно нам позвонят, как только приедут.

Довольно часто после to be sure/certain вместо инфинитива употребляется герундий с предлогом of (например, to be sure of getting), но фраза имеет уже совершенно другой смысл. Сравним?

He is sure to come. Он наверняка придет.
He is sure of coming. Он уверен, что придет.

В первом варианте мы говорим о том, что произойдет. Во втором - описываем мнение человека, его отношение к происходящему. А это уже совсем другая история.


up
BUSINESS ENGLISH
Автор рубрики - Катя Матюк

Twelve telephone tips

1. Make sure you have in front of you all the documents you'll need before you dial the number.

2. The other person may not understand you easily, so try to speak slowly and CLEARLY.

3. The other person can't see your reaction, so always CONFIRM that you have (or haven't) understood each point that's been made. Don't pretend you have understood when you haven't.

4. When you name the abbreviations spell them (except the most famous, for example NATO, which you can say as one word).

5. The other person can't see what a nice person you are, so make sure you sound POLITE and AGREEABLE.

6. The other person (and you, by the way) hasn't got all day, so make sure your call is BRIEF.

7. The other person is getting an impression of your firm while talking to you, so make sure you sound EFFICIENT - your firm's image may be at stake, even if you're just taking a message.

8. Don't rely on your memory: make notes during a call.

9. Smile while you are talking. Your listener can "hear" your smile.

10. Don't try to be funny - you may be misunderstood.

11. Don't interrupt other people: let them finish what they want to say.

12. Send a follow-up fax or letter to confirm important details (especially prices and numbers).


up
TECHNICAL ENGLISH
Автор рубрики - Юлия Пшенова

Посмотрим, как общаются с журналистами западные знаменитости. Например, такие знаменитости, как всеми любимый :-) Билли Гейтс.

Fragment of an interview with Bill Gates, Microsoft CEO
Фрагмент интервью с президентом компании Майкрософт Б. Гейтсом

Corr. What is the difference between PC and human intelligence, from your point of view? Can computer generalize, think and take unusual and unexpected decisions?
Корр. В чем, на ваш взгляд, заключены различия между компьютером и человеческим интеллектом? Может ли компьютер обобщать, мыслить и принимать нестандартные и неожиданные решения?

B. Gates Human intelligence involves generality. A human being can be put into a general situation, understand that situation, learn new things and apply that knowledge to other situations. Playing chess can help teach a person how to apply strategy in other games or situations and possibly even succeed in business, but playing chess can't teach a computer anything. The chess-playing computer doesn't have one iota of generality.
Б. Гейтс Человеческий интеллект способен к глобальному мышлению. Оказавшись в новой для себя ситуации, человек может проанализировать ее, узнать что-то новое и использовать полученный опыт в других ситуациях. Игра в шахматы может помочь человеку научиться применять стратегические подходы в других играх и реальных ситуациях и, возможно, даже преуспеть в бизнесе, а компьютер ничему не может научиться при помощи игры в шахматы. Компьютер, играющий в шахматы, абсолютно не умеет обобщать.

Corr. How can the problem of artificial intelligence be solved? What way will the science choose: creating similar architecture or decoding the architecture of the brain?
Корр. Как можно подступиться к решению проблемы искусственного интеллекта? Каким путем пойдет наука - путем создания структуры, имитирующей мозг, или глубокого изучения тайн человеческого сознания?

B. Gates We will solve this puzzle, either by inventing similar architecture or decoding the architecture of the brain. We may not be able to replicate the brain's approach in practical ways, but within my lifetime we'll at least get a basic clue as to how the brain achieves the magnificent things it does.
Б. Гейтс Мы так или иначе решим эту сложную задачу, либо с помощью создания подобной мозгу структуры, либо изучив глубже само устройство мозга. Возможно, нам не удастся воссоздать искусственный интеллект. Но уже мое поколение получит ключ к пониманию деятельности человеческого мозга.

Стоит обратить внимание на следующие выражения:
...способен к глобальному мышлению... - ...involves generality...
...использовать полученный опыт... - ...apply that knowledge...
...мыслить стратегически - ...apply strategy...
...абсолютно не умеет обобщать... - ...doesn't have one iota of generality...
...каким путем пойдет наука... - what way will the science choose...
...решить эту сложную задачу... - ...solve this puzzle...
...воссоздать искусственный интеллект... - ...replicate the brain's approach...
...уже мое поколение... - ...within my lifetime...


up
IDIOMS
Автор рубрики - Игорь Дудченко

under the influence - в состоянии алкогольного опьянения, под мухой, напившись
Nelson accepted guilty to driving under the influence.
Нельсон признал вину в вождении автомобиля в состоянии алкогольного опьянения.


it's your funeral - разбирайся сам; сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
I think you're heading for trouble, but if you don't want my help, that's your funeral.
Я думаю, у тебя будут неприятности, но если ты не хочешь моей помощи - разбирайся сам.


up
TIME
Автор рубрики - Татьяна Чепкова

About time too

Why don't we speak about time too? Time is eternity and an instant. These are the standard measures of time, which are aimed to help us orient ourselves in time space.

Age - a particular period of history (Stone Age, Age of computers)

Era - a long period of time in history that is different in some way from other periods (post war era, Victorian era)

Century - one of 100-year periods

Decade - a period of 10 years

Year - a period of 12 months

Month - a period of about 4 weeks

Week - a period of 7 days

Day - a period of 24 hours

Hour - a period of 60 minutes

Minute - a period of 60 seconds

Second - one of the 60 parts that a minute is divided into

Try this little puzzle: read the text below. Words in red are definitely in wrong places. Try to rearrange them to get the correct meaning.

The rhythm of our life has nothing to do with the way people used to live in Middle Hours, the month of witch chasing, chivalry and feudal wars.

A man could leave his home for a war and be back, if at all, in a couple of minutes to find his baby-daughter in the marriage age. It didn't seem much easier to get a daughter fortunately married than to win a victory in a war. Even if her father managed to persuade an eligible trustworthy young man with a solid position in the society that his girl would become the best wife, a decade or two of engagement would pass before it was decent to marry them.

Some poor girls met their fiance only at their engagement week for the first time. A honeymoon, the first age of the family life, smoothly merged into routine with years flowing slowly into seconds that turned into days as like as two peas. Once a second, on Sundays, they would spend a half a day in a devout prayer, asking the All Mighty to make eras run faster to near the noble end of their respected spouse.


up
ABBREVIATIONS

RRP - Recommended Retail Price
Рекомендованная розничная цена

Prices for goods in Britain can vary a lot. An abbreviation you will often find in advertisements is RRP. This stands for Recommended Retail Price. Manufacturers are allowed to recommend a price to shops or mail order firms, but these can change a reduced price instead. Some manufacturers of television sets and washing machines have tried to force shops to sell their goods at a higher fixed price, but this has been declared illegal.


up
PUNCTUATION
по материалам F.E. Discussion Group

The Importance of Punctuation
(Games Magazine, 1984)

Про "казнить нельзя помиловать" мы уже как-то вспоминали, но мимо нижеприведенного примера мы пройти просто не могли. Как все-таки сильна пунктуация!

Version one

Dear John,

I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we're apart. I can be forever happy - will you let me be yours?

Gloria

Version two

Dear John,

I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined me. For other men, I yearn. For you, I have no feelings whatsoever. When we're apart, I can be forever happy. Will you let me be?

Yours, Gloria


up
LIVE

LIVE I
Автор рубрики - Tom Maholski

Spoken American English

Often when people learn English as a second language, they learn good spoken English. Tapes are clear and the speech is accurate and correct. They are then disappointed if they encounter Americans speaking to each other, because they cannot understand what is being said.

Americans do not speak clear concise English. They often run words together and speak very fast. An example is in a scene from a Woody Allen movie (I forgot which one) where Woody Allen complains that someone is anti-Semitic and always taunting him. This person allegedly shows his anti-Semitism by always referring to Woody Allen as "Jew." It was demonstrated in questions to him like "Jew eat yet?"

Of course, what was actually said was "Did you eat yet," but in our "American 'reductions'" it comes out "D' you eat yet?" and is pronounced as "Jew eat yet?" "Did you" and "do you" are often pronounced as "jew" when the speaker is in a hurry. "What do you" becomes "whadaya", like "Whaddaya wanna do?" for "What do you want to do?"

Often in spoken English the [th] sound is replaced by the [d] sound; so "this" becomes "dis" and "that" becomes "dat". It is most often done at the beginning of a word. You will almost never hear "with" sound like "wid".

We have been discussing this phenomenon in another E-group and I borrowed some of these examples from one of the other participants.

One of the members of the other E-group is a teacher of English as a second language and she uses a book in class that helps students practice understanding American "reductions." The book is titled "Whaddaya Say" (which actually means "What Do You Say"). It is 119 pages long and available on line from "Amazon.com.

Is this all confusing and is American English difficult? Yes! Of course it is! But if you want to learn English, you must understand written and spoken language can be two very different things. Often in literature you will see words written wrong. This is just the authors method of attempting to convey the essence of the spoken word.

One of the best ways to develop an understanding of spoken English if you do not have a native speaker to practice with is to watch American movies and listen to how things are said. Don't try to speak exactly like the actors do in the movie, if you begin speaking to Americans, the speed and slurring of words will begin to come natural.

LIVE II
Автор рубрики - Сергей Гаранин

Первый поцелуй Ромео и Джульетты

Этот замечательный фильм Зиферелли был одним из образцов романтических отношений юноши и девушки для многих молодых людей старшего поколения.

С точки зрения аудирования речь актёров не представляется слишком трудной. Дело в том, что, ввиду некоторой архаичности языка, актёрам приходится отчетливо проговаривать слова. Если бы они этого не делали, даже современные native speakers с трудом бы разобрали эту замечательную по красоте речь.

Поскольку правильное восприятие диалога практически невозможно без комментариев, я обратился за помощью к нашему главному редактору Наталье Белинской, литературоведу и переводчику, которая любезно предоставила мне языковой комментарий, литературный перевод отрывка, сделанный Щепкиной-Куперник, и перевод песни менестреля. Ею же был отредактирован мой подстрочный перевод, который, как мне кажется, освобождает обладающего некоторыми знаниями английского языка от необходимости использования словаря.

Вы сами заметите небольшие трудности, например, saints have hands - {things happens}. В фигурных скобках указан неверный вариант, который, возможно, возникнет при слуховом восприятии фразы.

Желаем вам приятного прослушивания и разбора этого знаменитого отрывка. Архив с аудиофайлом и дополнительными материалами можно взять здесь.

LIVE III
Автор рубрики - Сергей Гаранин

Мэри Поппинс

Сцена встречи Мэри Поппинс с Бёртом очень интересна как с точки зрения изучения языка, так и психологически: это два весьма незаурядных человека. Бёрт много общается с людьми "низкого сословия" и говорит, употребляя разные сленговые словечки, причем его произношение не отличается правильностью. Он никогда не произносит звук [н] и вместо [эй] говорит [ай]. Но в то же время, его речь полна красочных выражений, и в нём чувствуется развитая художественная натура. Правильно "услышать" все его фразы крайне трудно, а без сопроводительного текста - практически невозможно.

Тем не менее, хочется выразить надежду, что вы получите удовольствие от прослушивания отрывка, в котором также звучат замечательные песни.


up
ETYMOLOGY

Lethargic

Лета - река забвения в греческой мифологии, которую еще называли "the River of Unmindfulness" или "the River of Forgetfulness". Согласно легенде, умирающему давали глоток воды из этой реки, чтобы человек забыл то, что с ним происходило в этой жизни. И название реки, и слово "lethargic" происходят от греческого слова "lethe", которое означает "forgetfulness".


up
RACK YOUR BRAINS
Автор рубрики - Татьяна Чепкова

Traveling

Try this traveling quiz. Using the information given in the sentences try to make out who is going where, when, what for and by what means of transport.

1. Express to Paris leaves on the 24th of December.
2. Julia is going to marry.
3. Jane and Maggie are going together.
4. The bus to Madrid departs on Friday morning.
5. David booked a returned ticket to Congo.
6. The flight 14567 from London to Sidney takes off on Monday.
7. There is a good safari in Congo.
8. There is a scientific conference in New-York at weekend.
9. Bred is going by bus.
10. Mike starts on Friday.
11. David is taking a flight from the capital of Poland.
12. Sam prefers railroads.
13. Jane is going to visit her grandmother.
14. There is only one flight to Congo in June.
15. Julia is from Paris.
16. Maggie departs on Monday.
17. Mike goes on a business trip.
18. Bred is a scientist from Washington.
19. Paris is really beautiful at Christmas.
20. Julia's train starts tonight at 19.05.
21. There will be a wedding party in Venice tomorrow.
22. Mike takes a bus from Athens.
23. Granny lives in Sidney.


up
JOKES & Co.

Expressions, Sayings, Thoughts

.: The English winter - ending in July, to recommence in August. (Lord Byron)

.: We live in an age when pizza gets to your home before the police.

.: I have a great dog. She's half lab, half pit bull. The good combination. Sure, she might fight off my leg. But she'll bring it back to me.

Interesting Facts

.: The "sixth sick sheik's sixth sheep's sick" is said to be the toughest tongue twister in the English language.

.: All porcupines float in water.

.: The Pentagon, in Arlington, Virginia, has twice as many bathrooms as is necessary. When it was built in the 1940s, the state of Virginia still had segregation laws requiring separate toilet facilities for blacks and whites.

A Coke, Please
sent by Natalia Yalunina

I've always ordered beverages one simple way, e.g. "A Coke, please."

Lately, though, this hasn't seemed to work. Waitresses now often
respond, "I'm sorry, we don't have Coke. We have Pepsi, Diet Pepsi,
Dr. Pepper, 7-Up, Mr. Pibb, Fanta, Yahoo and Red Bull."

Tired of listening to the long list of soft drinks, I thought I'd
make life easier. So one day I simply asked the snack bar lad at a
movie theatre for a "dark, cold, carbonated beverage."

The young man behind the counter chuckled and asked, "Yes sir, and
would you like a long, thin, cylindrical plastic sucking device with that?"

Cat Commandments
sent by Katherine Shumilova

Thou shall not jump onto the keyboard when thy human is on the modem.
Thou shall not pull the phone cord out of the back of the modem.
Thou shall not unroll all of the toilet paper off the roll.
Thou shall not sit in front of the television or monitor as thou are transparent.
Thou shall not projectile vomit from the top of the refrigerator.
Thou shall not walk in on a dinner party and commence licking thy butt.
Thou shall not lie down with thy butt in thy human's face.
Thou shall not leap from great heights onto thy human's genital region.
Fast as thou are, thou cannot run through closed doors.
Thou shall not reset thy human's alarm clock by walking on it.
Thou shall not climb on the garbage can with the hinged lid, as thee will fall in and trap thyself.
Thou shall not jump onto the toilet seat just as thy human is sitting down.
Thou shall not jump onto thy sleeping human's bladder at 4 a.m.
Thou shall realize that the house is not a prison from which to escape at any opportunity.
Thou shall not trip thy humans even if they are walking too slow.
Thou shall not push open the bathroom door when there are guests in thy house.
Thou shall remember that thou are a carnivore and that houseplants are not meat.
Thou shall show remorse when being scolded.

Nine things dogs don't understand
sent by Katherine Shumilova

1. It's not a laugh to practice barking at 3 a.m.
2. It's wrong to back Grandma into a corner and guard her.
3. He shouldn't jump on your bed when he's sopping wet.
4. The cats have every right to be in the living room.
5. Barking at guests 10 minutes after they arrive is stupid.
6. Getting up does NOT mean we are going for a walk.
7. Just because I'm eating, doesn't mean you can.
8. If you look at me with those big soppy eyes, I'm not going to give in and feed you. NOT NOT NOT. Oh, ok, just this once.
9. No, it's my food... Oh alright then, just a small piece.


Раздел Jokes на нашем сайте пополнился новыми шутками, изречениями, смешными вопросами!
 
F.E. TALK
up
Андрей:
Q:
Перерывал тут старые выпуски и заметил в выпуске 28 в разделе NONE IS vs. NONE ARE, что Вы применили слово "мамочки" во множественном числе как "mummies"... А не "мумии" ли это переводится? ;-))) По-моему, мамочка - MAMMY. Проверил по электронному словарю Language Teacher...
A:

 Это уж кому как захочется. В литературе встречается "mummy", "mommy", "mammy" и даже "memmie" - таким образом авторы передают особенности произношения. Одно из значений слова "mummy" - действительно "мумия", но даже в Lingvo 8.0 уже есть "II сущ.; детск.: мама. Syn: ma, mum, mommy".

Samat:
Q:
Я бы хотел у вас спросить, вы когда-нибудь сдавали тест TOEFL? Если да, то сколько баллов набрали?
A:

 "Вы" - это кто? Нас много! :-)
 TOEFL никто из F.E.Team не сдавал, но есть случаи CAE и IELTS. У большинства занятых в Проекте людей есть либо филологическое, либо лингвистическое образование. Кроме того, нам помогают также "bilingual'ы" и native speakers.

Роман:
Q:
Подскажите, как правильно сказать "размер ящика 500x200x300 мм"?
A:

 Box dimensions are 500 by 200 by 300 millimeters.

Роман:
Q:
И как сказать, 5 на 10 в -4 степени?
A:

 Five multiplied by ten raised to the minus fourth power.


Спасибо за вопросы и отклики!

P.S. Орфография и пунктуация вопросов может исправляться по мере необходимости.
 
F.E. MORE
up
Natalya Belinskaya:
Subject: (A) Happy New Year
Есть вопросы, не имеющие однозначного ответа: "Что делать?", "Быть или не быть?", "Что? Где? Когда?". А есть такие, все ответы на которые однозначно верны: "Как правильно: галоши или калоши?", "ТвОрог или творОг?", "Как верно: "a happy New Year" или "happy New Year"?".

Действительно, в словарях последнее выражение можно видеть в таком варианте: "(a) happy New Year". Так что поздравляйте как хотите - лишь бы все новогодние пожелания исполнялись! :-)
 
F.E. DISCUSSIONS
up О чем говорят в дискуссионной группе...

.: Inside out.
.: Slow up and slow down.
.: Software testing.
.: Dog dog.
.: @.
.: Hotel California.
.: Credit cards.
.: Smoking gun.
.: Redhead.
.: Euphemisms.
.: Idioms.
.: Stationery.
.: What is fluent English.
.: Personal ads.
.: Middle English.
.: Finance terminology.
.: Translating songs.

Станьте участником группы и дискутируйте с нами!
(Подробности — на нашем сайте).
Архив сообщений группы (работает по принципу форума):
http://groups.yahoo.com/group/fluengl
 
F.E. SIGNATURE
up Sergey Sirotkin, freelance translator

Special thanks to Natalya Belinsky for proofreading.

We wish you every success in getting to know English!
 
FLUENTENGLISH Educational Project © 2003
www.fluent-english.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное