Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Апрель 2002 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
---|---|---|---|---|---|---|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Автор
Статистика
22.666 подписчиков
-1 за неделю
-1 за неделю
Fluent English - Issue 21.6 Short
Информационный Канал Subscribe.Ru | Новый модный поиск - www.lycos.ru |
Intro One-day column Idioms Proverbs Tongue twisters Interesting Abbreviations Cunning Jokes & Co. |
|
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2002 | |
ISSUE 21.6 SHORT (34)
------------------------------------------- Иностранный язык нужно не учить. Иностранный язык нужно узнавать. ------------------------------------------- учебная рассылка для начинающих и продолжающих |
|
FEDESCRIPTION | |
up |
ЭТА РАССЫЛКА... ...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся. Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, что имеет большое преимущество: вы можете начать с любого выпуска! Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендую также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями. Произношение остается по большей части вашей проблемой и не рассматривается в этой рассылке. Тем не менее, иногда попадаются советы и по этой теме. |
FENEWS | |
up |
HERE WE GO AGAIN Спешу порадовать вас, дорогие читатели, новым выпуском, а также сообщить, что погода у нас... поменялась, а у меня еще поменялись широта и долгота места жительства, что, как и погода, явление временное. К счастью, проект наш временным не назовешь благодаря вашему активному участию и нашей неугомонности. В этом выпуске будет много (немного запоздавших) ответов на вопросы, которые вы присылали и присылаете. Что ж, вери гуд. Here we go again. WEB-SITE NEWS http://fluent-english.narod.ru Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендую посетить сайт проекта FLUENTENGLISH, где вы всегда сможете найти архив рассылки. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вам могут быть интересны разделы Links, Downloads и Discussion Group. Да и другие разделы, собственно, тоже. CONTACT ME Вопросы, комментарии, предложения, отзывы, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: fluent_english@tut.by. |
FEADVERTISING | |
up |
BOOKSTORE Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь (Р. Кортни) Фразовые глаголы сами знаете, какое болото. Утонуть в нем можно запросто. Вышеупомянутая книга ваш, так сказать, спасательный круг. 12 тысяч фразовых глаголов с подробным разжевыванием их многочисленных значений (более 30 тысяч) что еще надо для того, чтобы успешно выбраться на сушу? Подробности и заказ здесь. FLUENT ENGLISH Расскажите о проекте, сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Официальный сайт и официальный архив: http://fluent-english.narod.ru Теперь у вас есть возможность реализовать собственные идеи и принять участие в нашем проекте! Присоединяйтесь к F.E.Team! |
FLUENTENGLISHLESSON | |
up |
INTRO В "коротком" выпуске не содержится много грамматической информации, но зато есть кое-что познавательное и увлекательное. Такие выпуски будут выходить по мере отсутствия времени, но присутствия желания не делать больших перерывов в рассылке. up FAIRLY, QUITE, RATHER, PRETTY with adjectives and adverbs "Будьте добры, объясните различие слов fairly, quite, rather, pretty, которые употребляются перед наречиями и прилагательными в значении выражения степени качества," пишет Роман. Дело тут настолько тонкое, что пришлось этот вопрос вынести из рубрики TALK и поместить его здесь. Fairly это так, "средней паршивости", "третий сорт не брак". Если вы скажете о ком-то, что он/а "drives a car fairly good", это будет значить, что ездить этот человек, в принципе, может, но что он/а сделает, если кто-нибудь вдруг под ухом бибикнет, неизвестно. Соответственно, если вы считаете, что кто-то "fairly nice", то это скорее "можно привыкнуть", чем "довольно славная". Более сильным вариантом является quite. "He drives a car quite good" не с закрытыми глазами, конечно, но вполне прилично. И "quite nice" это уже комплимент, "симпатяшка". Дальше по шкале "силы" идет rather и его "неформальный" эквивалент pretty. Обозначают они что-то вроде "больше, чем обычно" или "больше, чем хотелось" (как в положительном, так и в отрицательном значениях). "Rather/pretty good book" это книга, которая действительно хорошо читается. "Rather/pretty cold" "довольно холодно", холоднее, чем вы думали. Pretty не употребляется в официальной письменной речи, зато очень часто в разговорной. Rather наоборот. Естественно, и здесь не обошлось без нюансов. .: Не верьте тому, кто говорит "she's quite nice". Скорее всего, он без ума от нее. .: У слова quite есть еще и другое значение: "полностью, совершенно". Есть даже более-менее устойчивые словосочетания: "quite sure", "quite finished" и др. .: Словосочетание "pretty well" означает "almost", т.е. "почти". up IDIOMS Автор рубрики Игорь Дудченко to get the bullet - вылететь с работы I was waiting around all week, wondering how many of my coworkers would get the bullet. Я ожидал всю неделю, гадая, сколько моих сослуживцев вылетят с работы. to have legs - иметь шансы на успех Everyone knows the project has legs. Все знают, что у проекта есть шансы на успех. slower than molasses (in January) - медленный, как черепаха Where have you been? You're slower than molasses in January. Где тебя носило? Ты медленнее, чем черепаха! up PROVERBS Автор рубрики Катерина Шумилова Give me fire and I'll give you light. Дай мне огня, и я дам тебе свет. A hungry man is an angry man. Голодный мужчина - злой мужчина. Love without return is like a question without an answer. Безответная любовь - что вопрос без ответа. up TONGUE TWISTERS The myth of Miss Muffet. up INTERESTING Suppose you do scare me off? Что, думаешь, пугаешь меня, да? "Your gun's showing," I told him. "У тебя пистолет видно," сказал я ему. First you bring your grades up. Сначала поисправляй свои оценки. up ABBREVIATIONS Jr - junior мл., младший (используется как приписка к имени) up CUNNING subject offered by Natasha Yalunina To the new issue! Праздники скоро пойдут, май всегда полон праздников, которые, в свою очередь, полны пива и других недетских напитков. Следуя древней славянской традиции, напитки пьются после тостов. "Ну, за тост!" Мы не немцы, тост у нас найдется всегда и к каждому бокалу/рюмке/стакану/глотку. А иногда, бывает, нарисуется в компании какой-нибудь залетный америкос или бритиш приходится сдвигать бокалы по-английски. Вот здесь нужно не ударить в грязь лицом. Дело в том, что английский тост (или наш тост, переведенный на английский) начинается со слова to, а не for, как мог бы подумать неискушенный. Как говорил один наш общий знакомый, "не перепутай, Кутузов!". "To ladies, to us, to Russia, to spring, to love, to music, to... to be or not to be! To be!" Только не перестарайтесь, а то на следующий день голова все равно болит, независимо от того, пили ли вы под "за", "for" или "to". up JOKES & Co. Expressions, Sayings, Thoughts .: Why is it that rain drops but snow falls? .: Dinner Special - Turkey $2.35; Chicken or Beef $2.25; Children $2.00 .: The best things in life aren't things. Interesting Facts sent by Natasha Yalunina .: It was the accepted practice in Babylonia 4,000 years ago that for a month after the wedding, the bride's father would supply his son-in-law with all the mead he could drink. Mead is a honey beer, and because their calendar was lunar based, this period was called the "honey month" or what we know today as the "honeymoon". .: Before thermometers were invented, brewers would dip a thumb or finger into the mix to find the right temperature for adding yeast. Too cold, and the yeast wouldn't grow. Too hot, and the yeast would die. This thumb in the beer is where we get the phrase "rule of thumb". .: In English pubs, ale is ordered by pints and quarts. So in old England, when customers got unruly, the bartender would yell at them to mind their own pints and quarts and settle down. It's where we get the phrase "mind your P's and Q's". .: After consuming a bucket or two of vibrant brew they called aul, or ale, the Vikings would head fearlessly into battle often without armor or even shirts. In fact, the term "berserk" means "bare shirt" in Norse, and eventually took on the meaning of their wild battles. .: In 1740 Admiral Vernon of the British fleet decided to water down the navy's rum. Needless to say, the sailors weren't too pleased and called Admiral Vernon "Old Grog" after the stiff wool grogram coats he wore. The term "grog" soon began to mean the watered down drink itself. When you were drunk on this grog, you were "groggy", a word still in use today. .: Many years ago in England, pub frequenters had a whistle baked into the rim or handle of their ceramic cups. When they needed a refill, they used the whistle to get some service. "Wet your whistle", is the phrase inspired by this practice. American Justice sent by Caroline Bosshard These are from a book called Disorder in the Court. These are things people actually said in court, word for word, taken down and now published by court reporters - who had the torment of staying calm while these exchanges were actually taking place. .:. Q: What is your date of birth? A: July fifteenth. Q: What year? A: Every year. .:. Q: What was the first thing your husband said to you when he woke up that morning? A: He said, "Where am I, Cathy?" Q: And why did that upset you? A: My name is Susan. .:. Q: Do you know if your daughter has ever been involved in voodoo or the occult? A: We both do. Q: Voodoo? A: We do. Q: You do? A: Yes, voodoo. .:. Q: The youngest son, the twenty-year old, how old is he? .:. Q: She had three children, right? A: Yes. Q: How many were boys? A: None. Q: Were there any girls? .:. Q: How was your first marriage terminated? A: By death. Q: And by whose death was it terminated? .:. Q: Doctor, how many autopsies have you performed on dead people? A: All my autopsies are performed on dead people. .:. Q: All your responses must be oral, OK? What school did you go to? A: Oral. .:. Q: Do you recall the time that you examined the body? A: The autopsy started around 8:30 p.m. Q: And Mr. Dennington was dead at the time? A: No, he was sitting on the table wondering why I was doing an autopsy. .:. Q: Doctor, before you performed the autopsy, did you check for a pulse? A: No. Q: Did you check for blood pressure? A: No. Q: Did you check for breathing? A: No. Q: So, then it is possible that the patient was alive when you began the autopsy? A: No. Q: How can you be so sure, Doctor? A: Because his brain was sitting on my desk in a jar. Q: But could the patient have still been alive, nevertheless? A: Yes, it is possible that he could have been alive and practicing law somewhere. Things You Don't Want To Hear During Surgery .: Oops! .: Nuts! Page 47 of the manual is missing! .: Well, this book doesn't say that....What edition is your manual? .: Come back with that! Bad Dog! .: Wait a minute, if this is his spleen, then what's that? .: If I can just remember how they did this on ER last week. .: Let's hurry. I don't want to miss "Bay Watch". |
FETALK | |
up |
uta: Q: Скажите, пожалуйста, в каком случае употребляется фраза из выпуска 21: "Have you run across a stray camel today?" A: Если вы встречаете вдруг (или не вдруг, а вполне запланировано) своего, скажем, знакомого, а он/она выглядит несколько потрепанно: прическа типа "я упала с сеновала", мятая одежда и так далее в общем, если человек выглядит более неряшливо, чем обычно, то тут эта фразочка придется очень кстати: "Ты что, наткнулся сегодня на заблудившегося верблюда?" Анекдот в тему. Идет корова, выглядит так, как описано выше. Другая ее спрашивает: "Ты откуда?" А та ей так злобно: "От верблюда!" Татьяна: Q: Уточните, пожалуйста, почему в одних источниках слово university пишется с малой, а в других - с большой буквы? Есть ли четкое правило на сей счет? A: "Университет" как высшее учебное заведение, ничем не отличающееся от других, пишется с маленькой буквы, например: He entered one of the Russian universities. Но, если речь идет о конкретном университете, данное слово воспринимается как имя собственное или как ключевое слово единственного в своем роде названия. Тогда его "величают" с большой: He entered our Moscow University. Надеюсь, что теперь ситуация несколько прояснилась. © Natalya Belinskaya, F.E.Expert. Alexander Ryahovskiy: Q: Заканчиваю четырехлетний университетский курс Английского. До того, как подключился к сети, думал, что знаю его на хорошем уровне. Но после того, как почитал вашу и другие рассылки, понял, что я не знаю ничего. Конечно, могу составлять связные предложения и бегло переводить экономические тексты, но просмотр фильма на Английском ставит меня в тупик, понятна только половина всех диалогов. А вопрос у меня такой: есть ли смысл изучения языка в университете или самостоятельно (не прибегая к дорогим курсам с преподавателями из Штатов и т.п.), т.е. без нормальной разговорной практики, или же лучше накопить денег на поездку в Англию на курс экстренного изучения? Насколько знаю, есть такие поездки на пару недель с ускоренным изучением языка методом погружения. A: Начнем с того, что любой способ обучения приносит свои плоды, будь это универ, самостоятельное изучение или ускоренный курс с применением новейшей технологии болевых ощущений. Поэтому на вопрос "есть ли смысл" я отвечаю "да" независимо от того, что стоит за этим. Я знаю человека, про которого мы с коллегами шутим, что он "выучил язык по подкассетникам". Это, конечно, несколько утрировано, но история такова: он дотошно разбирался в текстах песен своих любимых групп (Tiamat, Sepultura, Grave Digger, Metallica и прочие нежности), копая и идиомы, и грамматику, и фразовые глаголы, всегда обращая внимание на произношение... В результате (через два года примерно), когда появилась возможность общаться с иностранцами, он удивлял их (и нас) своей довольно крепкой грамматической базой и серьезным словарным запасом. Но! Но! Но! Как уже было не один раз и не только мной сказано, не ограничивайте себя выбором чего-либо одного. Как говорится, выучив англо-русский словарь, можно выучить англо-русский язык. Поэтому в Вашем случае, Александр, я бы посоветовал съездить в Англию или в Штаты на пару месяцев, если получится, но универ не бросать, и продолжать подучивать язык по книгам, фильмам, радио, учебникам, залетным иностранцам и подкассетникам. Понимаете, о чем я? Все должно работать в комплексе, информация должна поступать из различных источников. Вряд ли Вас достаточно глубоко "погрузят" за две недели. Но результат, несомненно, будет. И этот результат в сочетании с тем, что Вы уже узнали и еще узнаете, существенно повлияет на Ваш языковой уровень. В лучшую сторону, разумеется. Юлия Николаева: Q: В программе English Trainer в процессе тестирования нужно было перевести фразу: The absent is always wrong. (Отсутствующие всегда неправы). Однако в учебнике Murphy о таких выражениях (the absent, the poor, the rich...) говорится, что они всегда множественные, то есть вместо is должно быть are: The absent are always wrong. Где же ошибка? Или возможны оба варианта? A: Подобного рода комбинации прилагательных с определенным артиклем ("the old", "the young", "the British", "the handicapped", "the blind" etc.) являются собирательными, то есть используются для того, чтобы говорить о группах определенных людей. Эти словосочетания имеют множественное значение: "the old" = "the old people". Следовательно, употребляемый глагол должен стоять во множественном числе: "The old are not very happy with the government". Скорее всего, в программе "English Trainer" опечатка. Сообщите об этом разработчикам. Ivan: Q: Интересно, а почему неделя в Великобритании и др. странах начинается Sun, Mon, Tue..., а не Mon, Tue, Wed... как в России? С чем это связано? A: Я бы поставил вопрос по-другому: почему в Росии и др. странах неделя начинается с понедельника? Потому что рабочему/крестьянину пора на завод или в поле? Или есть еще какие-то тайные причины? А с воскресеньем все ясно. Суббота седьмой день недели, как следует еще из Библии: "Дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их." И далее: "...седьмой день День покоя..." Кстати, вот еще насчет понедельника как начала недели и воскресенья как дня покоя (выдержка из лекции, на которую я наткнулся в поисках ответа на вопрос), то есть о неверном подходе к дням недели: "Только разоблачив атаки сатаны на седьмой день как день покоя, мы сможем понять, почему миллионы продолжают соблюдать первый день недели, несмотря на то, что это невозможно обосновать ни одним библейским текстом. Никто не оспаривает смысл закона, собственноручно начертанного Богом: "День седьмой суббота Господу... не делай в оный никакого дела." Однако миллионы не повинуются ему. Никто не может опровергнуть неоспоримых свидетельств языческого происхождения воскресенья, однако миллионы святят этот день вместо ясно заповеданной субботы Десяти заповедей. Почему? Хочу повторить, что причина кроется в ловких аргументах сатаны, который создал атмосферу предубеждения вокруг святой субботы Господней." Некоторые христианские церкви, и прежде всего православная, считают седьмым днем недели, то есть днем отдыха, воскресенье, поскольку это день Воскресения Христова. Это совпадает с верованиями язычников, т.к. "Sunday" день, посвященный самому могущественному у язычников божеству, Солнцу. Другие же христианские церкви за основу берут Ветхий Завет, то есть религию древних иудеев, где, действительно, самый торжественный, венчающий всю неделю, день "Царица Суббота". Урок воскресной школы на сегодня закончен. Спасибо за вопросы и отклики! P.S. Орфография и пунктуация вопросов исправляется по мере необходимости. |
FEDISCUSSIONS | |
up |
О чем говорят в дискуссионной группе... .: Тонкости частной переписки. .: Marketing Mix. .: Фразочки. .: Телефонные разговоры на английском. .: Every cloud has a silver lining. .: Pink-slip. .: Хитрости перевода. Станьте участником группы и дискутируйте с нами! (Подробности на сайте рассылки и в Issue 8). Архив сообщений группы (работает по принципу форума): http://groups.yahoo.com/group/fluengl |
FEADVERTISING | |
up |
BOOKSTORE Только для настоящих ценителей! Искусство в оригинале! Clapton Chronicles. The Best Of Eric Clapton Художественный фильм о легенде мирового рока. Неужели о нем нужно рассказывать? Да, нужно! Не было бы Клэптона не было бы главы в толстой книге рок-истории. Не было бы песен, которые поют до сих пор. Не было бы фильма, который стоит посмотреть. Подробности и заказ здесь. |
FESIGNATURE | |
up |
Sergey Sirotkin,
freelance translator Special thanks to Natalya Belinsky for proofreading. Please feel free to ask questions, send your comments, report found mistakes or just write me whatever you want: fluent_english@tut.by. Your feedback is very important! I wish you every success in getting to know English! |
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2002 | |
fluent_english@tut.by |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||