Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Эсперанто для всех

  Все выпуски  

Переворот.



Вы хотите завести себе друзей из разных стран и переписываться с ними? В этом вам поможет международный язык эсперанто. У вас нет способностей к изучению иностранных языков? Чтобы общаться на эсперанто, особых способностей и не требуется. Люди из других стран тоже хотят познакомиться с вами. Вы легко найдёте себе друзей с любым уровнем знаний эсперанто, чтобы чувствовать себя равным собеседником. Однако чтобы начать знакомство, нужен определённый минимум знаний. Рассылка поможет легко получить эти знания и развить их. Окунаясь в мир эсперанто, вы будете просто наслаждаться свободой понимания!


* * *

Эсперанто для всех

Выпуск 99



Saluton!


Если вы ещё не начали переписываться с иностранцами и не знаете где и как их искать, то зайдите на интерактивный учебный сайт lernu! После регистрации вы увидите в своём профиле ссылки на недавно вошедших и всех зарегистрированных пользователей сайта. Можете кому-нибудь из них послать сообщение с желанием о переписке:

Mi volas korespondi kun vi.
(я хочу переписываться с вами)


Если вы ещё незнакомы с основами эсперанто, то сначала просмотрите

АЗЫ



СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ


renversi -- переворачивать, опрокидывать, ниспровергать


Foje sur la kesto aŭ pakaĵo eblas vidi surskribon "Ne renversi!".
(иногда на ящике или багаже можно увидеть надпись "Не кантовать!")

Nia boato renversiĝis sur la rivero.
(наша лодка на речке перевернулась)

Mi hazarde renversis la glason.
(я нечаянно опрокинул стакан)

En la kafejo mi devis pagi por la renverso de taso.
(в кафе я должен был заплатить за опрокинутую чашку)

Mi volus renversi la nunan ministraron.
(я бы хотел распустить нынешнее министерство)

Oni longe parolis pri renverso de la prezidento.
(долго говорили об отстранении президента)

Politikaj manovroj kutime estas renversemaj.
(политические интриги обычно ведут к перевороту)


В настоящее время на эсперанто говорят миллионы людей со всего мира. С приходом Интернета заинтересованность в этом языке возросла в несколько раз. Люди хотят общаться с другими людьми из разных стран, и в этом им помогает эсперанто. Он прост в изучении, красив по звучанию и богат по выразительности.



Генрик Сеппик

СПРАВОЧНИК ЭСПЕРАНТО


48. Направление


Сравните предложения:

Petro estas hejme.
Li estas tie.
Petro iras hejmeN.
Li iras tieN.
Слова hejme и tie указывают на место, где находится человек, а hejmeN и tieN показывают цель или направление, к которому он двигается: он не находится дома, а идёт по направлению к дому (hejmen). Эту цель или направление, переход от одного места к другому, показывает окончание -n, которое обозначает ещё и цель действия у переходных глаголов. На самом деле это всё тот же винительный падеж!

Указывая на переход от одного места к другому, разумеется, нужно использовать глаголы движения: iras, kuras, flugas, naĝas, metas, ĵetas, veturas, vojaĝas, rapidas и т.д. Неважно, переходные они или нет. Такое же отношение, как и выше, лежит между предложениями

La krajono estas en la poŝo.
La ĉapelo estas sur la kapo.

и

Mi metas la krajonon en la poŝoN.
Mi metas la ĉapelon sur la kapoN.

Первые предложения показывают место, где карандаш и шляпа находятся, а последние два указывают их перемещение к новому месту. Фразы en la poŝoN и sur la kapoN содержат окончание винительного падежа не из-за предлогов en и sur, а из-за того, что они выражают цель движения. А у слов krajono и ĉapelo есть винительный падеж потому, что они являются прямыми дополнениями переходного глагола metas.

Итак, мы видим, что винительный падеж употребляется для 2-х целей:

1. чтобы показать цель (объект) действия и
2. чтобы указать цель (направление) движения.

Суть одна.

ДРУГИЕ ПРИМЕРЫ:

1. Место: La lernanto estas en la lernejo. La libro kuŝas sur la tablo. Muso sidas sub la lito. Ŝi iris apud la edzo. La seĝo staras antaŭ la piano. Arbo kreskas malantaŭ la domo. La vagonaro veturis inter montoj. La dometo staras trans la rivero. La mastro laboras ekster la domo. Aeroplano flugis super la urbo.

2. Цель движения: La lernanto iras en la lernejon. Mi metas la libron sur la tablon. Muso kuris sub la liton. Ŝi iris apud sian edzon. Li metis la seĝon antaŭ la pianon. La fremdulo iris malantaŭ la domon. La vagonaro enveturis inter la montojn. La birdo flugis trans la riveron. La viro iris ekster la domon. Flugmaŝino venis super la urbon.

ПРИМЕЧАНИЕ: Обратите внимание, что глаголы движения не всегда указывают на движение (переход) от одного места к другому, но могут также показывать движение на одном и том же месте: Mi iras en la ĉambro = я нахожусь в комнате и хожу там. La birdo flugis trans la rivero = птица уже была за рекой и летала там.




Вот и всё на сегодня / Jen la fino por hodiaŭ

Если вы хотите ускорить процесс познания языка, переходите на lernu!

Для ознакомления с новыми словами заглядывайте в словарь [скачать]

Инструкция по набору в текст эсперантских букв дана в 10-ом выпуске

Полезная практика – в рассылке "Афоризмы с переводом на эсперанто"

Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт







В избранное