Обратите внимание на то, что в версии Ideolect 1.4 были устранены
следующие техническиепогрешности:
1. при выборе курса «Грамматические модели» было невозможно
просмотреть справочную информацию. Теперь это можно сделать.
2. При выборе курса по рассказу о Шерлоке Холмсе, нельзя
было прочесть текст отрывка, по которому составлен урок. Сейчас тексты
доступны.
Все предыдущие уроки по рассказу о Шерлоке Холмсе
"The Adventures of the Empty House" вы можете найти ЗДЕСЬ
t LESSON 40
Selected vocabulary
(изучите английские слова, их транскрипцию и перевод)
admirable
['xdmqrqbl]
замечательный
aware
[q'weq]
сведущий, сознающий
bullet
['bulIt]
пуля
commend
[kq'mend]
рекомендовать
existence
[Ig'zIstqns]
существование
fit
[fIt]
быть в пору, подходить
handle
['hxndl]
трогать, брать в руки
late
[leIt]
покойный
noiseless
['nPIzlIs]
бесшумный
opportunity
["Ppq'tjHnItI]
возможность
power
['pauq]
сила, мощь
towards
[tq'wLdz]
по направлению
tremendous
[trI'mendqs]
огромный, страшный
unique
[jH'nJk]
уникальный
weapon
['wepqn]
оружие
whole
[hqul]
целый, весь
Translated sentences
(предложения с переводом)
"An admirable and unique
weapon," said he, "noiseless and of tremendous power. "Восхитительное
и уникальное оружие, " - сказал он. – "Бесшумное и огромной
силы"
I knew Von Herder, the blind German
mechanic, who constructed it to the order of the late Professor Moriarty. Я
знал Фон Гердера, слепого немецкого механика, который сконструировал его по
заказу покойного профессора Мориарти.
For years I have been aware of its
existence though I have never before had the opportunity of handling it. Много
лет я знал о его существовании, хотя никогда ранее не имел возможности взять
его в руки.
I commend it very specially to your
attention, Lestrade and also the bullets which fit it." Очень
рекомендую его вам, Лестрейд, а также пули к нему. " "You can trust us to look after that,
Mr. Holmes," said Lestrade, as the whole party moved towards the door.
"Можете
поверить, что мы позаботимся о нем, мистер Холмс", - сказал Лестрейд,
когда вся группа людей направилась к двери.
Text
(прочитайте и переведите основной текст урока)
"An admirable and unique
weapon," said he, "noiseless and of tremendous power. I knew Von
Herder, the blind German mechanic, who constructed it to the order of the late
Professor Moriarty. For years I have been aware of its existence though I have
never before had the opportunity of handling it. I commend it very specially to
your attention, Lestrade and also the bullets which fit it."
"You can trust us to look after that,
Mr. Holmes," said Lestrade, as the whole party moved towards the door.
Translate Russian parts of the sentences into English
(переведите русскую часть предложений на английский язык)
"An (удивительное) and (уникальное оружие)," saidhe, "(бесшумное) and (огромной силы). I knew Von Herder, the blind German
mechanic, who constructed it (позаказупокойногопрофессораМориарти). For years I have been aware (оегосуществовании) though I have never before had the
opportunity of handling it. I (рекомендую) it very specially to your attention, Lestrade and also the bullets
which fit it."
"You can trust us to look after that,
Mr. Holmes," said Lestrade, as (всягруппалюдей) moved (кдвери).