Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Секреты Английского Языка

  Все выпуски  

Из этого выпуска рассылки Вы узнаете как это -


     
 
"Секреты Английского Языка" 29 апреля 2010г.
Выпуск #6
 
     
 




Добрый день!

Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка".

(Предыдущие выпуски этой рассылки можно посмотреть пройдя вот по этой ссылке. Там находится архив рассылки "Секреты Английского Языка")

А в этом выпуске рассылки Вы узнаете как это - "делать хорошее время" по-английски, научитесь уточнять время "в соответствии с ситуацией", узнаете ответ на загадку из прошлого выпуска и попробуете разгадать новую. А также Вы сможете узнать какая "редкая птица" может "сдавать назад" прямо "в полете".

Обо всем этом я сейчас расскажу Вам подробнее.

Давайте будем начинать.

И первая рубрика:


Что-что? Английские идиомы!
(Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передает его смысл.)

И сегодня у нас в этой рубрике такой идиоматический оборот:

"to make good time"

Дословно это будет: "делать хорошее время "

И, конечно же, правильный перевод "совсем другой"

Вот он:


to make good time - быстро добираться, продвигаться


И пример предложения с этим идиоматическим оборотом:

There was little traffic, so we made good time on our trip to Washington.

Было мало машин, поэтому мы быстро добрались до Вашингтона.


Ну что же, с идиомой "to make good time" мы с Вами "разобрались", поэтому давайте будем переходить к следующей рубрике.


Как сказать.
(Эта рубрика о том, как правильно употреблять английские слова и предложения.)

Сегодня в этой рубрике мы с Вами будем обсуждать "вопросы вежливости по-английски".

А именно, Вы узнаете как спросить "Который час?" и "вести себя при этом" вежливо. А также чтобы это "соответствовало ситуации".

Ну что же. Начнем, как обычно, с русского языка - "чтобы было понятнее".

Итак. Как мы "интересуемся временем" по-русски?

Наверняка мы с Вами не будем "набрасываться" на другого человека (особенно на незнакомца, которого мы видим в первый раз) с вопросом:

"А сколько щас время?"

Правильно?

Мы скажем что то вроде: "Вы не могли бы сказать которой час?"

Вот примерно такая же ситуация "складывается" и в английском языке.

Конечно же, в наши с Вами "времена мобильных телефонов" вопрос "Который час?" уже не так "актуален" как раньше.

Но знать об этой "тонкой разнице" все равно нужно.

Сегодня мы рассмотрим два варианта того, "как можно узнать время":

Смотрите вот они, эти два предложения при помощи которых можно "уточнить время" с разной "степенью вежливости":

What time is it?
Который час?


и

Could you tell me the time please?
Скажите, пожалуйста, который час?



Можно сказать что вопрос "What time is it?" это "неформальный вариант" фразы-вопроса "Который час?".

Предложение "What time is it? - Который час?" можно (и нужно) применять когда Вы уточняете время "у своих".

В этом случае вопрос "Could you tell me the time please?" - неуместен.

Потому что это "более официальный вариант":

Could you tell me the time please?
Скажите, пожалуйста, который час?


Вот смотрите, Вы же не станете говорить другу:

"Не соблаговолите ли Вы, сообщить мне который час?"

Правильно?

Вы спросите у него: "Который час?"

Или (если уж совсем по-простому), то: "Сколько время?"

Вот именно эти две фразы и соответствуют английскому "What time is it (now)?"

Дословно "What time is it (now)?" переводится: Какое время есть (сейчас)?

А в более "официальных" ситуациях, когда нужно "соблюдать вежливость", как раз и подойдет фраза:

Could you tell me the time please?
Скажите, пожалуйста, который час?


Ну что же. С двумя вариантами фразы "Который час?" мы с Вами разобрались.

И теперь мы знаем как "уточнить время" и "по-простому" и "преувеличенно вежливо".


What time is it?
Который час? (Сколько время?)


и

Could you tell me the time please?
Скажите, пожалуйста, который час?


И сейчас давайте переходить к следующей рубрике.



Что бы это значило?
Составьте слово из предложенных букв:
(нужно использовать все буквы)


Но сначала ответ на загадку которая была "в прошлый раз"

Вот он, этот правильный ответ:

E C E T A H R = teacher


А теперь новая загадка:

N S U D T E T

Пробуйте!

Удачи : )

(Если, Вы не сможете разгадать сами, правильный ответ можно будет узнать в следующем выпуске этой рассылки.)

И последняя рубрика этого выпуска:


Это интересно!

Интересные и удивительные факты на английском языке.

Hummingbird is the only bird that can also fly backwards.

Колибри - это единственная птица, которая может летать также и назад.


Представляете, колибри "сдаёт назад" прямо "в полете"?!!!

Это связано с тем, что у этой птички "по-особенному" устроены крылышки.

И если использовать "авиационные термины", то можно сказать, что колибри может (по своему желанию) менять "угол поворота крыла".

Ну а то, что колибри это "птичка-малышка", и что весит она меньше маленькой монетки, Вы наверняка знаете и без меня.

Вот такое вот миниатюрное "чудо природы" : )


Ну что же. Это все, о чем я планировала Вам сегодня рассказать.

Ровно через неделю я пришлю Вам письмо с новым выпуском рассылки "Секреты Английского Языка". Проверяйте Ваш электронный почтовый ящик в четверг.

И до встречи в следующем выпуске рассылки!

Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями,
Наталья Анисимова
NataliEnglish@mail.ru


P.S. Если Вам нравится эта рассылка, пожалуйста, расскажите, о ней Вашим знакомым. Просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо!



форма подписки на рассылку
"Секреты Английского Языка"

Рассылки Subscribe.Ru
Секреты Английского Языка
Подписаться письмом
форма подписки на рассылку
"Английский Для Чайников"
Рассылки Subscribe.Ru
Английский Для Чайников
Подписаться письмом





 
     

В избранное