АНГЛИЙСКИЙ КАК РОДНОЙ. Значения и случаи использования выражения < >
Многие из нас учат английский язык более 14 лет, начиная со школы. Мы понимаем речь, умеем читать и писать, но говорить из нас могут лишь немногие. Как научиться свободно говорить на английском?
Приглашаем на бесплатный урок в Екатеринбурге всех подписчиков, которые хотят научиться свободно общаться по-английски.
Английский как родной
Выпуск от 8 мая 2013 г.
Значения и случаи
использования выражения «a big deal»
Здравствуйте друзья!
Сегодня речь пойдёт об одной из часто
употребляемых фраз в разговорной речи - a
big deal [э биг дил]. Эта фраза является идиоматическим выражением, поэтому
она не всегда имеет дословный перевод. Но именно благодаря этой фразе, наши
высказывания окрашиваются в оттенки с определённой эмоциональной нагрузкой.
Выражение изначально имело только одно значение: «важная персона»,
«большая шишка» и была образована от словосочетания a big boy, которое также переводится «важная персона», «шишка».
They were the real big boys on Wall Street. [зэй вэра зэ риал биг бойс он Вол Стрит]
– Они были воротилами Уолл-Стрит.
Синонимами фразы abigdeal в подобном значение можно назвать
выражения bigcheese,
bigenchilada, bigfish, biggun, bigshot, bigwheel(все выражения переводятся одинаково —
важная, влиятельная персона).
Peter is a big fish in politics. [Питэ из э биг фиш ин политикс] – Питер
- «крупная рыба» в политике.
Производными фразами от словосочетания a big deal являются, к
примеру, такие: it’s notbig deal [итс нот биг дил] - не проблема,
пустяк, ничего особенного.
It is not big
deal if they can’t buy a car right now. [ит ис нот биг дил иф зей кэнт бай э ка
райт нау] - Ничего страшного, если они не могут купить машину сейчас.
Другое значение выражения:
makeabigdeal
(out)
ofsomething [мэйк а биг дил (аут) оф сомфин] - вести
себя по отношению к чему-либо так, как будто это является чем-то очень важным.
I don’t know why he makes a big deal of our quarrel. [ай донт ноу вай хи мэйкс э биг дил оф
ауэ куорел] – Я не знаю почему он придает большое значение нашей ссоре.
Самым употребляемым в разговорной речи значением abig deal является, подумаешь!
Today I forgot my phone in home. It’s a big deal![тудэй ай фогет май фоун ин хом. Итс э биг
дил] – Сегодня я забыла телефон дома. Подумаешь!
See you next week!
А сейчас новая остроумная загадка:
What
animal uses a nutcracker?
Ответ на загадку из прошлого
выпуска: MARYLAND
Спасибо, что играете с нами!
А победителем прошлого выпуска стала:
ELEN(umeuvse@...)
Молодец!
Также в этом выпуске мы публикуем имя участников,
которые стал победителем в нашей игре в апреле:
Elena
Viktorovna (alenar71@...) иELEN (umeuvse@...)
Поздравляем!!!
Они получают 20% скидку на курсы в нашем
центре.
Остальные все участники получат небольшие,
но приятные призы!
Отгадывайте
загадки и присылайте свои ответы до вечера вторника на мой электронный адрес. Все участники игры в начале каждого
месяца будут получать по электронной почте небольшие, но симпатичные
призы. А самых активных участников ждут скидки на курсы английского
языка в нашем центре.*