Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский как родной

  Все выпуски  

Английский как родной Думать.


Английский как родной

Думать.

Выпуск № 97

     Добрый день, дорогие читатели!

Одна моя знакомая однажды просто выбежала с занятий по английскому языку. Не подумайте ничего дурного. Она была восторженна! Ещё некоторое время она не могла прийти в себя. С большим удовольствием женщина рассказывала о том, как же прекрасно хоть иногда уметь думать по-английски.

Наверное, именно этого хотят достичь все те, кто приступил к изучению английского языка. Помните, я вам уже рассказывала, что вся информация в нашей голове хранится в виде своеобразных файлов с картинками. То есть у нас в голове всё то, что мы слышим преобразуется в образы и картинки. Когда мы слышим какое-то слово, мы представляем себе то, что оно обозначает. То есть, если мне говорят: «cat»,  я представляю себе домашнее животное, которое обладает хвостом, ушами, мягкими лапками и, чаще всего, покрыто шерстью. Говоря по-русски – кошку.

Конечно, чтобы научиться представлять себе все английские слова  и полноценно думать по-английски,  требуется хорошенько пополнить свой словарный запас. В вашем разуме, в вашей головушке должно появиться много-много английских файликов.

Поэтому прямо сейчас, не откладывая предлагаю изучить новые слова.

Удачи вам!

 

УЧИМ НОВЫЕ СЛОВА

Train [трэйн] – поезд. Train to Moscow [трэйн ту Москоу] - поезд на Москву

Coach [коуч] – вагон. The train consisted of a baggage-car and two passenger coaches. [Зэ трэйн консистед оф э беггедж- ка энд ту пэссенджер коучес] — Поезд состоял из одного багажного и двух пассажирских вагонов.

Trip [трип] – путешествие. She will take a trip next year. [Ши вил тэйк э трип некст иар] — Она поедет в путешествие в следующем году.

Ticket [тикет] - билет I queued for two hours to get a ticket to see the football game. [Ай кьюд фор ту ауэрс ту гет э тикет ту си зе футбол гейм] — Я простоял два часа в очереди, чтобы достать билет на футбольный матч.

Luggage (англ.) –багаж. If one travels by plain he can find a sing “luggage” or “baggage” at an airport. [Иф уан тревалс бай плэйн хи кэн файнд а син бэггеджэт эн эйрпорт] These are two variants: british and american  respectively. [Зиис аа ту вэриантс: бритишь и американ рэспективли] – Если вы путешествуете на самолёте, то в аэропорту вы можете увидеть занак «luggage» или «baggage». Это два варианта слова багаж: британский и американский, соответственно.

baggage (амер.) - багаж

train station [трейн стэйшен] – вокзал. The world's busiest train station, in terms of daily passenger throughput, is Shinjuku Station in Tokyo, Japan. [Зэ ворлдс бизис трэйн стэйшен ин тэмс оф дайли пэссенджер срупут, из Шинджуку стэйшен и Токио, Джепен] – Станция Шинджуку в Токио является самым большим в мире вокзалом, по ежедневному пассажиропотоку.

railway station (брит.) [рэйлувэй стэйшен] - вокзал   I have to meet her at South Railway station tomorrow. - Я должен  её  встретить завтра на южном вокзале.

restaurant car [рэсторант ка] -  Вагон-ресторан.  When I go on a business trip by train I like to have dinner in a restaurant car very much.[Увен ай гоу он а бизнес трип бай трэйн я лайк то хэв дине ин э ресторант ка вэри мач] - я очень люблю обедать в вагоне –ресторане, когда езжу на поезде в командировки.

smoking car [смоукин ка] - Вагон для курящих. Sir, Do not smoke here! Please, you go to a smocking car. [Сир, ду нот смоук хиа! Плиз, ю гоу ту а смоукин ка] Мистер, не курите здесь! Пожалуйста пройдите в вагон для курящих.

conductor [кондактор] – Проводник.  A conductor should not talk with passengers in a rude way. [Э кондактер шуд нот толк увис пэссенджер ин э руд увэй] - Проводник не должен грубо разговаривать с пассажирами.

express [экспресс] – Экспресс. He had boarded an express for Rome. [Хи хэд бордид эн ексресс фо Роум] — Он сел на экспресс до Рима.

Boarding [бордин] – посадка. Boarding is through gate 5 [Бордин из сру гейт файф]- Посадка (производится) через выход номер 5

Compartment [компатмент]  -  купе.  There were cheery youngsters in a compartment travelling together with me. [Зеар увё чири янстерс ин э компартмент трэвалин тугеза увис ми]  -  Вместе со мной в купе ехали веселые молодые люди.

 

А сейчас новая загадка:

You can see it, but you can’t touch it. It may disappear, but has never really left you throughout the day. What is it?

Ответ на загадку из выпуска № 96: a wedding ring

Отгадывайте загадки и присылайте свои ответы на мой электронный адрес, самых активных участников нашей игры я награжу скидками на курсы английского языка в нашем центре.*


Учите английский язык как родной – ОБЩАЯСЬ!!!

Убедитесь сами! Приходите на бесплатный вводный урок

курса «English as a Second Language»

Теперь вводные уроки проходят по 6 раз в неделю: в будни в 19:00, в субботу в 15:00.

 

Запись на бесплатный вводный урок на www.english-eburg.ru

или по тел.: (343) 200-64-51, 358-96-81 

Ждём писем на адрес: english-eburg@isnet.ru

 


В избранное