Простой способ выработки правильного английского произношения
Если Вы хотите натренировать свой речевой аппарат таким образом, чтобы у Вас было хорошее произношение, или хотите научиться хорошо понимать английскую речь - для этого необходимо слушать речь тех людей, для которых английский язык является родным.
В книге К.С. Станиславского "Работа актера над собой" описаны те моменты человеческого поведения, на которые актерам необходимо обращать особое внимание для того, чтобы научиться хорошо играть определенную роль, то есть - играть ее правдоподобно.
Там описано, каким образом "вжиться" в роль, какие виды спорта способствуют развитию тех физических показателей, которые понадобятся актеру в будущем. И, среди прочих тонкостей, Станиславский упоминает тот момент, что хороший актер должен уметь очень хорошо говорить.
При чем имеется в виду сама техника речи. Например, на самом деле любой человек, когда он разговаривает, делает очень много лишних движений губами, языком и т.д. Кроме того, в разговорной речи часто допускаются "вялые" движения губ или других органов речи, при которых, на самом деле, слова или фразы не договариваются или не выговариваются так, как они должны звучать на самом деле.
Можете пронаблюдать это явление на самом себе, только не сразу же после того, как Вы прочитали этот текст (так как Вы сознательно будете стараться произносить все слова максимально четко), а понаблюдайте за собой или еще лучше за кем-то во время бытового разговора - Вы заметите, что человек, например, говорит не "Я пойду на кухню, поставлю чайник", а говорит примерно такое "Я пэйду на кухню, пставлю чайник".
Это только приближенный вариант (Вы можете услышать другое искажение, однако это сути не меняет). Так вот, "хороший" актер, по мнению, Станиславского должен быть натренирован говорить так, чтобы никаких лишних движений во время "говорения" не делать.
То есть - речевой аппарат должен быть натренирован работать с максимальной эффективностью - не допуская неправильного произнесения слов. Подразумевается, что актер должен работать над своим родным языком. Представляете! Большинство из нас, на самом деле, говорит совсем не так, как это нужно делать по правилам, при чем на родном русском языке! То есть, актер должен был переучиваться говорить не на иностранном, а на
своем родном языке.
Чтобы научиться "правильно" говорить на своем родном языке, Станиславский рекомендовал наблюдать за теми, у кого по каким-то причинам развилось "правильное" произношение (прошу обратить внимание, под понятием "правильно" подразумевается именно четкое и внятное произношение слов).
Вы можете спросить, "Какое отношение это имеет к английскому языку?".
Ответ следующий: учиться разговаривать на иностранном языке необходимо используя этот же принцип. Другими словами - чтобы научиться "правильно" произносить английские слова, необходимо наблюдать за тем, как говорят носители языка. Или, по крайней мере, - слушать, как они это делают.
Американцы и англичане точно таким же образом искажают слова, как и русские (то есть - на "правильном" английском языке говорят немногие и настоящий разговорный английский точно так же отличается от идеализированного английского, как и разговорный русский от "идеализированного" русского). Но, Станиславский рекомендовал учиться правильной речи у того меньшинства, у кого она действительно "правильная".
К таким людям, например, он относил (да и по логике это очевидно) профессиональных дикторов. Так вот, если хотя бы прослушивать, как звучит английский язык в исполнении профессиональных дикторов и при этом повторять то же, что произносят они, то вполне можно натренироваться выговаривать все слова на английском четко, внятно и понятно для англоязычных людей.
При этом, несмотря на то, что в Америке или в Англии (или еще какой-то англоязычной стране) большинство населения искажает слова в разговорной речи, необходимо сначала учить тот вариант его произношения, который используется профессиональными дикторами.
То есть - лучше сначала ориентироваться на то, как говорят дикторы и уже после этого переходить к прослушиванию "искаженной", то есть - собственно разговорной речи. При чем делать это необходимо осторожно - необходимо учиться различать отдельные слова и фразы, чтобы научиться понимать то, что говорят в "разговорной" речи, однако при этом не слишком стараться копировать этот вариант произношения (хотя, если это необходимо, то перейти к нему от "дикторского"
варианта проще, чем наоборот).
Кроме того, начать учиться правильному произношению у американских панков будет сложно по той простой причине, что сразу понять о чем они говорят - невозможно. Именно поэтому и рекомендуется сначала слушать что и как говорят дикторы и копировать именно их (имеется в виду обращать внимание на произношение) и только после этого, по мере необходимости, переходить к "живой разговорной речи".
Прослушивая аудиозапись в исполнении профессиональных дикторов, Вы:
Во-первых, - сразу же увидите ошибки в своем произношении (так как услышите свое произношение и сравните его с дикторской речью).
Во-вторых, - если копировать произношение слов и целых предложений часто и регулярно, то Вы добьетесь того, что заучите, так сказать, "правильный" вариант произношения слов и звуков.
В-третьих, - прослушивая, как звучат те или иные слова и одновременно читая текст, Вы будете устанавливать связь между написанием слова и его произношением, в результате чего, когда Вам в каком-то тексте попадется незнакомое слово, похожее по конструкции на то, которое Вам знакомо и произношение которого Вы знаете, то в 90 случаях из ста, незнакомое слово будет произноситься похожим образом.
В общем, подытоживая все вышесказанное, можно сказать только одно - чтобы научиться правильному произношению и хорошему пониманию английской речи - необходимо слушать аудиозаписи на английском языке, начитанные профессиональными дикторами, особенно - на начальном этапе обучения.