Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский - просто

  Все выпуски  

Английский - просто!


Английский - просто!

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Сегодня в выпуске:

  1. Обновления и добавления нашего сайта

  2. Продолжение того, что было начато в предыдущих выпусках


На сайте http://www.english-easy.info/ в разделе Книги на английском языке появилась страничка, посвященная творчеству Яна (в другой интерпретации - Йена) Флеминга. Ссылка на страницу - http://www.english-easy.info/fleming.php.

Если Вы до сих пор никогда не слышали имени этого автора - Вам должно быть стыдно, поскольку именно он является тем писателем, который придумал Джеймса Бонда (уж о нем то, я думаю, Вы наверняка знаете). Именно на основе книг Яна Флеминга создавались фильмы о похождениях непобедимого суперагента 007. И именно эти произведения Вы сможете видеть на странице http://www.english-easy.info/fleming.php.

Еще одна довольно интересная новость - дизайн сайта изменился в лучшую сторону: теперь ссылки на наиболее популярные разделы расположены слева, а ссылки на менее популярные - с правой стороны каждой из страниц сайта.


to say

Как ни печально, однако этот, казалось бы, такой близкий всем глагол относится к числу тех, с которыми происходит довольно много ошибок. Очень часто его употребляют безо всяких предлогов. На самом же деле, этот глагол необходимо сопровождать предлогом to.

Единственное, что может помочь в данной ситуации - это твердое осознание того, что без предлога to, глагол to say не употребляется. Ну и, конечно же, как можно более частое повторение и закрепление этого грамматического ньюанса.

It went to my heart to say no to her. — Мне было тяжело сказать ей "нет".

She sure has a mouthful to say to you — Она хочет сказать тебе пару теплых слов

Естественно, это правило применимо тогда, когда Вы имеете в виду "сказать что-то кому-то". Если речь идет о ситуации, когда кто-то говорит что-то "просто так", то предлог to не нужен. Чтобы было понятно - вот несколько примеров:

She was to balled-up to say a sensible word on it. — Она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного.

I felt hurt, not to say disgusted. — Я чувствовал себя обиженным, чтобы не сказать возмущённым.

Her behavior was out of line not to say indecent — Она вела себя неподобающим образом, если не сказать неприлично.

Вообще, в тех ситуациях, когда после слова "сказал" Вы хотите указать, кому именно это было сказано - "мне", "им", "нам" и т.п., лучше использовать глагол to tell. Достоинство этого глагола - в указанной ситуации (когда идет речь о том, что было сказано кому-то) он не требует никаких предлогов:

Не told_me

Tell_them

They told_us

Вот несколько примеров:

They'll eat up almost anything you tell them — Они поверят всему, что ты им ни скажешь

"Get lost!" she told him quietly — "Проваливай!" - сказала она ему спокойным голосом

They told the guy to get lost — Они сказали парню, чтобы он исчез

She just broke up when we told her what had happened — Она хохотала до упаду, когда мы ей рассказали, о том, что случилось

Когда Вам нужно сказать, что что-то говорится "просто так", то есть - когда не нужно указывать, что что-то было сказано кому-то, то рекомендуется как раз использовать глагол say, который в этом случае, как мы уже выяснили, предлога to не требует.

The villagers had plenty to say against the building of the new airport. — У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта.

Losing that contract doesn't say much for the director's skill in business. — Потеря этого контракта не особенно хорошо говорит о деловых качествах директора.

Единственная тонкость - некоторые устойчивые выражения, которые всегда употребляются с предлогом to, например - to say good-bye to smb - "прощаться с кем-то".

to tell

Если в предыдущем случае у нас основной проблемой было то, что глагол to say ошибочно используется без предлога to, то в случае с глаголом to tell наблюдается противоположное - после него часто "лепится" тот же предлог to, что в данном случае является не менее грубой ошибкой.

Чтобы правильно использовать один из двух глаголов "говорения" to say или to tell, нужно запомнить такое, если хотите, мнемоническое правило - для глагола to say предлог to нужен так сказать, для симметрии - to say to, а для глагола to tell - предлог to будет уже излишеством, так как три подряд идущие буквы t уж очень режут ухо.

Вот еще несколько примеров:

They told us to wait. — Они приказали нам ждать их.

Tell me something about yourself — расскажите мне что-нибудь о себе

Monsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I can. — Господин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетни.

Информация к размышлению

The upset and concerned housewife sprang to the telephone when it rang and listened with relief to the kindly voice.

"Darling, How are you? This is Mummy."

"Oh Mummy," she said "I'm having a bad day."

Breaking into bitter tears, she continued, "The baby won't eat and the washing machine broke down. I haven't had a chance to go shopping and besides, I've just sprained my ankle and I have to hobble around. On top of that, the house is a mess and I'm supposed to have the Goldbergs and the Rosens for dinner tonight."

The voice on the other end said in sympathy, "Darling, let Mummy handle it."

She continued, "Sit down, relax, and close your eyes. I'll be over in half an hour. I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. I'll feed the baby and I'll call an engineer I know who'll be at your house to fix the washing machine in 30 minutes.

Now stop crying. I'll do everything. In fact, I'll even call your husband David at the office and tell him he ought to come home and help out for once."

"David?" said housewife. "Who's David?"

"Why, David 's your husband!… Is this 0208 123 3749?"

"No, this is 0208 123 3747."

"Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number."

There was a short pause, then housewife said, "Does this mean you're not coming over?"

Расстроенная и озабоченная домохозяйка подскочила к телефону, когда тот позвонил и слушала с облегчением добрый голос.

«Дорогая, как ты, это мамочка».

«Ой, мамуля» говорит она, «У меня плохой день».

Разразившись горькими слезами, она продолжала, «Ребенок не хочет есть и стиральная машина сломалась. У меня не было возможности сходить за покупками и вдобавок, я только что растянула лодыжку и должна хромать. В довершение всего, дома беспорядок и мне нужно принять Голдбергов и Розенов на ужин сегодня вечером»

Голос на другом конце сказал сочувственно, «Дорогая, позволь маме с этим разобраться».

Она продолжила, «Сядь, расслабься и закрой глаза. Я буду через полчаса. Я схожу за тебя в магазин, приберусь в доме, и приготовлю ужин для тебя. Я накормлю ребенка и позвоню мастеру, которого знаю, который будет в твоем доме, чтобы починить стиральную машину, через 30 минут.

А сейчас перестань плакать. Я все сделаю. На самом деле, я даже позвоню твоему мужу Дэвиду в офис и скажу ему, что он должен прийти и помочь сейчас же.

«Дэвид?» говорит домохозяйка, «Кто такой Дэвид».

«Как, Дэвид твой муж!... Это 0208 123 3749?»

«Нет, это 0208 123 3747».

«О, извините. Кажется, я набрала не тот номер».

Наступила короткая пауза, затем домохозяйка сказала, «Значит ли это, что вы сюда не приедете?»

A Jewish grandmother giving directions to her grown grandson who is coming to visit with his wife, "You come to the front door of the Golders Green block of flats. I am in flat number 32. There is a big panel at the front door. With your elbow, push button 32. I will buzz you in. Come inside, the elevator is on the right. Get in, and with your elbow hit 14. When you get out, I am on the left. With your elbow, hit my doorbell."

"Grandma, that sounds easy, but why am I hitting all these buttons with my elbow?"

"You're coming empty handed?"

Еврейская бабушка дает указания своему взрослому внуку, который собирается навестить ее со своей женой, «Ты подходишь к входной двери многоквартирного дома. Я в квартире номер 32. На входной двери большой список квартир. Своим локтем нажми кнопку 32. Я тебя впущу. Зайди внутрь, лифт справа. Зайди в него и нажми 14. Когда ты выйдешь, я слева. Своим локтем нажми мой дверной звонок.

«Бабушка, это звучит понятно, но почему я нажимаю все эти кнопки локтем?»

«А ты собираешься приехать с пустыми руками?»

Two Jewish women were sitting under hair dryers at the hairdresser.

Sara says, "So now, Monah, how's your family?"

Monah responds, "Oh just fine. My daughter is married to the most wonderful man. She never has to cook, he always takes her out. She never has to clean, he got her a maid. She never has to work, he's got such a good job. She never has to worry about the children, he got her a nanny."

Sara then asks, "And how is your son these days?"

Monah says, "Just awful. He is married to such a witch of a woman. She makes him take her out to dinner every night, she never cooks a dish. She made him get her a maid, God forbid she should vacuum a carpet. He has to work like a dog because she won't get a job and she never takes care of their children, because she made him get her a nanny!"

Две еврейские женщины сидели под сушилками в парикмахерской.

Сара говорит, «Ну, Мона, как твоя семья».

Мона отвечает «Просто отлично, прекрасно». Моя дочь замужем за самым чудесным мужчиной. Ей никогда не приходится готовить, он всегда ходит с ней куда-либо. Она не должна убираться, он нанял ей служанку. Ей никогда не нужно работать, у него такая хорошая работа. Ей никогда не приходится волноваться о детях, он взял ей няню».

Сара затем спрашивает, «А как ваш сын поживает?».

Мона говорит, «Просто ужасно. Он женат на такой ведьме. Она заставляет его водить ее на ужин каждый вечер, никогда не готовит. Она заставила его взять служанку, боже упаси, если она пропылесосит ковер. Он должен работать, как собака, потому что она не хочет устроиться на работу и она никогда не занимается детьми, потому что она заставила его взять ей няню».

На сегодня вроде бы все...

С уважением, Александр Люкс.

Слово к Читателю

Надеемся, наша рассылка Вам понравилась. Мы хотим сделать ее еще интереснее, но для этого нам нужна Ваша помощь и поддержка - все зависит от Вас. Если Вы хотите помочь нам, мы можем предложить Вам несколько способов сделать это:

  1. Станьте одним из наших помощников: присылайте Ваши статьи, помогите нам в создании рассылки. Мы не платим денег, но Вы можете разместить текстовый блок (не более 400 символов) с Вашей информацией и объявлением в конце статьи.

  2. Если этот выпуск рассылки Вам понравился - Вы можете переслать его своим друзьям и знакомым, которые также интересуются английским языком.

  3. Вы также можете просто рассказать о нас своими словами - например, - на форуме, в письме, статье...

  4. Если у Вас есть предложения, пожелания, советы по улучшению нашей рассылки, мы всегда рады принять их. Вам нужно только написать нам письмо.


В избранное