Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) представляeт
новый выпуск рассылки..
Выпуск № 31 (33) от 2010-08-18
Количество человек, получивших этот выпуск: 1417.
Объявления см. в конце выпуска.
Hit the Road Jack
Ray Charles
Проваливай, Джек
Перевод составителей рассылки
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.
What you say?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся
Что ты говоришь?
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
I guess if you said so
I'd have to pack my things and go. (That's right)
Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!
Ты – самая жестокая старушка на свете.
Но, если ты так сказала,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.
What you say?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.
Что ты говоришь?
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
Well, I guess if you say so
I'd have to pack my things and go. (That's right)
А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
(У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)
Ну, если ты так говоришь,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
I'm sitting here, I miss the power
I'd like to go out, taking a shower
But there's a heavy cloud inside my head
I feel so tired, I put myself into bed
Where nothing ever happens and I wonder
Я сижу в своей комнате, у меня нет сил,
Я бы хотел прогуляться, принять душ
Но у меня такое сумрачное настроение,
Я так устал, я кладу себя в постель,
Где ничего не происходит, и мне хотелось бы знать…
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.
What you say?
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack and don't you come back no more.
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.
Что ты говоришь?
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.
Well
(don't you come back no more.)
Uh, what you say?
(don't you come back no more.)
I didn't understand you
(don't you come back no more.)
You can't mean that
(don't you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don't you come back no more.)
What you tryin' to do to me?
(don't you come back no more.)
Oh, don't treat me like that
(don't you come back no more.)
Ну
(И больше не возвращайся)
А? Что ты говоришь?
(И больше не возвращайся)
Я не понял тебя.
(И больше не возвращайся)
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(И больше не возвращайся)
Ну, детка, пожалуйста!
(И больше не возвращайся)
Что ты пытаешься со мной сделать?
(И больше не возвращайся)
Ну, не поступай со мной так.
(И больше не возвращайся)