Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без проблем

  Все выпуски  

Английский без проблем #293


Аудиокниги на английском с параллельным переводом

Слушайте аудиокниги на английском с параллельным переводом и просмотром значений к каждому слову.

Теперь вы можете читать и слушать интересные для вас книги в полноэкранном формате с параллельным переводом. При этом сразу же смотреть перевод и начальную форму любого непонятного для вас слова и добавлять слова в ваш личный словарь для дальнейшего изучения.

Некоторые из книг, которые можно слушать прямо сейчас:

Выбрать аудиокнигу

Особенности употребления существительных wage, salary, stipend, fee, royalties

Существительные wage, salary, stipend, fee, royalty в общем смысле означают вознаграждение, плату за какую-либо работу или деятельность. Однако они не могут быть взаимозаменяемыми. Каждое из них употребляется в отношении определённой категории работников.

Большинство наёмных работников получают зарплату - wages или salaries. Wage и salary не только отличаются по форме оплаты, но и по времени выдачи денег. Так, wage выплачивается рабочим, клеркам, продавцам и т.д. в конце недели чаще всего наличными. Чаще всего слово wage употребляется во множественном числе, хотя по существу, имеется в виду единственное число:

Matilda is a shop assistant; she earns good wages.
Матильда - продавщица, у неё хорошая зарплата.

Salary (зарплата) выдаётся в конце месяца служащим, имеющим университетское образование. Они получают чек на определённую сумму или деньги переводятся на счёт в банке. На добавочном листе к чеку указывается сумма выплаты и все необходимые вычеты, например налоги. Таким образом, служащий, получающий зарплату (salary) должен иметь счёт в банке, в то время как рабочему или мелкому служащему, получающему зарплату (wages) банковский счёт иметь не обязательно:

George is a magistrate and he gets his salary for the work.
Джордж - член городского магистрата, он получает зарплату за свою работу.

Fee - плата частным лицам (врачам, юристам, архитекторам) за оказанные услуги. Fee также взимается частными школами, колледжами и университетами в качестве платы за обучение:

In England public school fees are now so high that only a small minority of parents can afford to send their children there.
Плата за обучение в частных средних школах в Англии так высока, что лишь незначительная часть родителей может позволить себе послать туда своих детей.

Royalty (royalties) употребляется как исчисляемое существительное в значении "гонорар", который выплачивается автору книги или музыканту издателем за каждую копию произведения. Чаще употребляется это существительное во множественном числе. Royalty также употребляется в значении "плата изобретателю" за использование его патентованного изобретения:

Martin received $2500 in royalties for his invention.
Мартин получил 2500 долларов за своё изобретение.

Пройдите тест на нашем сайте по употреблению этих существительных: Wage, salary, stipend, fee, royalties.

Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания

know the score - знать факты

I am surprised that Mr. Davidson doesn't know the score about what is going on in his company.
Я удивлен, что мистер Девидсон не знает о том, что происходит в его компании.

close the books (on someone or something) - положить конец, покончить с кем-либо/ чем-либо

I had to close the books on my desire to go to the North Pole.
Я вынужден положить конец моим мечтаниям отправиться на Северный Полюс.

bring (someone) into line - убедить кого-то согласиться с вами

The coach was able to bring the members of the team into line.
Тренер смог убедить членов команды согласиться с ним.

in and out - то появляться, то уходить исчезать; внутри и снаружи

The secretary was in and out of the office all day.
Секретарь то появлялся в офисе, то уходил из него в течение всего дня.

white lie - ложь во спасенье, безобидная ложь

I didn’t want to go out with Arthur, so I told him a white lie about being very busy.
Я не хотела идти гулять с Артуром, так что мне пришлось соврать ему, что я очень занята.

Посмотреть другие идиомы

Анекдот

A woman was thinking about finding a pet to keep her company at home. She decided she would like to find a beautiful parrot; it wouldn't be as much work as say, a dog, and it would be fun to hear it speak. She went to a pet shop and immediately spotted a large beautiful parrot. She went to the owner of the store and asked how much. The owner said it was 50 bucks. Delighted that such a rare looking and beautiful bird wasn't more expensive, she agreed to buy it.

The owner looked at her and said, "Listen, I should tell you first that this bird used to live in a whorehouse. Sometimes it says pretty vulgar stuff." The woman thought about this, but decided she had to have the bird. She said she would buy it anyway. The pet-shop owner sold her the bird and she took it home. She hung the bird's cage up in her living room and waited for it to say something.

The bird looked around the room, then at her, and said, "New house, new madam." The woman was a bit shocked at the implication, but then thought, "That's not so bad."

A couple hours later, the woman's two teenage daughters returned from school. When they inspected the bird, it looked at them and said, "New house, new madam, new whores." The girls and the woman were a bit offended at first, but then began to laugh about the situation.

A couple of hours later, the woman's husband came home from work. The bird looked at him and said, "New house, new madam, new whores; same old faces. Hi George!"

Еще анекдоты на английском

На сегодня всё!

Заходите на наш сайт: www.native-english.ru, вступайте в сообщество ВКонтакте: vk.com/native_english_ru

На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка, пройти онлайн тесты и поиграть в игры, изучить новые слова, задать интересующий Вас вопрос на форуме.

Native English, 2003-2023
www.native-english.ru
Рассылка для изучающих английский язык
Архив рассылки: www.native-english.ru/subscribe

В избранное