Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без проблем

  Все выпуски  

Английский без проблем #52


Английский без проблем
выпуск 52
сайт рассылки: www.native-english.ru


Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня в выпуске:
- новости и анонсы сайта;
- грамматика - согласование между подлежащим и сказуемым (продолжение);
- новые идиомы английского языка;
- проблемные слова;
- анекдот.


Новости и анонсы сайта Native-English.ru

Добавлен новый онлайн тест - Lexical Test (say, tell, talk, speak) - тест на употребление глаголов to say, to tell, to talk, to speak.

Всем желающим найти друзей по переписке на английском языке рекомендуем посетить наш сайт: www.native-english.ru/penpal

Кроме этого на сайте Вы сможете найти: подробную грамматику, электронные учебные пособия, статьи об изучении английского языка, онлайн тесты, идиомы, большую коллекцию топиков, анекдоты, а также другую полезную информацию.

На сайте действует форум, где посетители обсуждают вопросы изучения английского языка.

В разделе Extra Вы всегда можете заказать дополнительные материалы - аудиокниги и фильмы на английском языке. Доставка заказов почтой по всей России и странам ближнего зарубежья.

Среди наиболее популярных фильмов:

- What Women Want (Чего хотят женщины);
- Original Sin (Соблазн);
- Kate and Leopold (Кейт и Леопольд);
- Bridget Joness Diary (Дневник Бриджет Джонс);
- Heartbreakers (Сердцеедки);
- Lost in Translation (Трудности перевода);
- Forrest Gump (Форрест Гамп);
- Miss Congeniality (Мисс конгениальность);
- Butterfly Effect (Еффект бабочки);
- и многие другие фильмы на английском языке с английскими/русскими субтитрами (более 250 фильмов, стоимостью от 45 руб. за диск).

Заходите, у нас Вы найдете много интересного.


Согласование между подлежащим и сказуемым (продолжение).

Если подлежащее выражено одним из таких существительных как: Mathematics (математика), Phonetics (фонетика), Linguistics (лингвистика), Physics (физика), statistics (статистика), то глагол употребляется в единственном числе:

Physics is my favourite subject.
Физика - мой любимый предмет.

Statistics is used by many scientists.
Статистика используется многими учёными.

Phonetics is a branch of Linguistics.
Фонетика - одна из отраслей лингвистики.

Если подлежащее выражено одним из таких существительных как: goods (товары), contents (содержание), riches (богатства), clothes (одежда), то глагол употребляется во множественном числе:

The goods have just arrived.
Товары только что прибыли.

The contents of the document have been changed.
Содержание документа было изменено.

The riches of a country are its mineral resources.
Богатства любой страны - её полезные ископаемые.

His clothes are dirty.
Его одежда грязная.

Если подлежащее выражено такими существительными как: hair (волосы), money (деньги), watch/ clock (часы), gate (ворота), то глагол употребляется в единственном числе, в то время как в русском языке соответствующие существительные употребляются с глаголом во множественном числе:

Her hair was dark and straight.
У неё были тёмные прямые волосы.

This money doesn't belong to him.
Эти деньги ему не принадлежат.

This watch/ clock costs a lot of money.
Эти часы стоят много денег.

The gate was open.
Ворота были открыты.

Такие существительные как news (новость, новости), debate (прения), margin (поля), advice (совет, советы), information (информация, сообщения, сведения), money (деньги), knowledge (знание, знания), progress (успех, успехи) согласуются с глаголом в единственном числе:

No news is good news.
Нет новостей - уже хорошие новости.

The debate was long.
Дебаты были продолжительными.

The margin is not wide enough.
Поля не достаточно широки.

His advice was very wise.
Его совет был очень мудрым.

The information is reliable.
Сведения надёжны.

Where is the money?
Где деньги?

His knowledge of the subject is poor.
У него слабые знания этого предмета.

His progress at school doesn't satisfy his parents.
Его успехи в школе не удовлетворяют его родителей.

Для передачи единственного числа, т.е. части данного объекта, выраженного существительным, используется сочетание a piece / a bit of/ an item: a bit of information, a piece of advice, a piece/ an item of news:

Just a bit of information is needed for my report.
Для моего доклада нужно совсем не много сведений (информации).

A piece of advice is enough for me.
Одного совета мне достаточно.

That is a very good piece of news.
Это очень хорошая новость.

Неисчисляемые (traffic - транспорт, furniture - мебель, machinery - оборудование, luggage - багаж, etc.) вещественные (water - вода, steel - сталь, snow - снег, rain - дождь, sugar - сахар, butter - масло, tea - чай, coffee - кофе, milk - молоко, etc.) и абстрактные существительные (beauty - красота, love - любовь, sympathy - сочувствие, modesty - скромность, etc.) также согласуются с глаголом в единственном числе:

The traffic in the centre of the town is heavy.
В центре города много транспорта.

Our furniture is getting old.
Наша мебель становится старой.

The machinery, which is being used, has become out-dated.
Оборудование. Которое сейчас используется, устарело.

Sugar is made from sugar cane.
Сахар делают из сахарного тростника.

Beauty lies in lovers' eyes.
Красота - в глазах любящих.

Modesty is not his middle name.
Он не умрёт от скромности.

Неисчисляемые существительные могут получить значение исчисляемости, если к ним добавить слова: кусочек (a piece/ a lump), часть (an item), капля (a drop), вид (a type), чашка (a cup), пакетик (a bag) и т.д. В этом случае глагол-сказуемое согласуется в числе с конкретными существительными: кусочек, капля и т.д., которые могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе:

There is a cup of coffee on the table.
На столе чашка кофе.

There are cups of coffee on the table.
На столе чашки с кофе.

There isn't a lump of sugar in my tea.
В моём чае нет ни одного кусочка сахара.

There are a few lumps of sugar in my tea.
В моём чае несколько кусочков сахара.

One bag of tea is enough.
Достаточно одного пакетика чая.

Two bags of tea are more than enough.
Двух пакетиков чая больше чем достаточно.

Ex.1.

Выберите верный вариант, чтобы завершить предложения. Нажмите кнопку "ответить" для проверки Ваших ответов (необходимо подключение к интернету).

Fortunately the news ..... as bad as we expected.
wasn't
weren't

A lot of information ..... to him, but he didn't use it.
were given
was given

The furniture in our living room ..... quite modern.
are
is

Sugar ..... sweet, and so are you.
is
are

The rain ..... all around.
is raining
are raining

There ..... not a single bit of information about the case.
is
are

Knowledge ..... power.
are
is


Ex.2.

Вставьте верную форму сказуемого вместо инфинитива, данного в скобках. Впишите Ваши ответы в поля для ввода и нажмите кнопку "ответить" для их проверки (необходимо подключение к интернету).

There was a lot of snow, and more snow (to be falling), covering the ground like a vast white sheet.
Ответ: There was a lot of snow, and more snow was falling, covering the ground like a vast white sheet.
Sue had a lot of problems: her progress in all the school subjects (to be) slow.
Ваш ответ:

His luggage (to be left) at the station yesterday.
Ваш ответ:

Only a few bits of information (to be needed) now.
Ваш ответ:

Bad news usually (to travel) faster than good news.
Ваш ответ:

I don't quite understand this; more information (to be) necessary.
Ваш ответ:



Idioms. Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания.

To be at a loss - быть в растерянности.

Entering a dimly lit hall, she stood for a moment at a loss.
Войдя в плохо освещённый холл, она остановилась в растерянности.

To cry for the moon - желать невозможного.

I want you to stop crying for the moon; it won't get you anywhere.
Я хочу, чтобы ты перестала желать невозможного, это ни к чему не приведёт.

To be in the dumps - быть в унынии.

Paul looked extremely down in the dumps, and Mary involuntary felt sorry for him.
Поль выглядел чрезвычайно унылым, и Мэри невольно почувствовала жалость к нему.

To give oneself airs - важничать.

It was amusing to notice how Jones was beginning to give himself airs.
Было забавно наблюдать, как Джоунз начинал важничать.

To catch somebody unawares - застигнуть кого-либо врасплох.

He must have been caught unawares otherwise he wouldn't have blurted out the truth..
Его должно быть застигли врасплох, иначе он бы не выболтал правду.


Words which are often confused. Проблемные слова.

В английском языке есть слова, созвучные русским словам, но имеющие отличный от русских слов, смысл. Именно поэтому часто возникают лексические ошибки при переводе предложений с русского на английский.

Сonfuse - конфуз, конфузиться (неверно)
to confuse - путать, смешивать
конфуз - embarrassment; конфузиться - to be embarrassed

Сorrect - корректный (не верно)
correct - правильный, верный
корректный - tactful, polite

Сream - крем (не верно)
cream - сливки
крем для лица - face cream; крем для обуви - shoe polish

Сross - кросс (не верно)
a cross - крест, Red Cross - Красный Крест
кросс (спортивный) - a сross-country race.

Data - дата (не верно)
data - данные
дата - a date

Delicate - деликатный (не верно)
delicate - тонкий, изящный; delicate features - тонкие черты лица; delicate manners - изящные манеры
деликатный - considerate, tactful

depot - депо (не верно)
a depot - складское помещение, амбар; a coal depot - угольный склад
депо - an engine house

fabric - фабрика (не верно)
fabric - материал
фабрика - a factory

Fashion - фасон (не верно)
fashion - мода; fashion parade - показ моделей
фасон - style

Fiction - фикция (не верно)
fiction - художественная литература
фикция - invention


Joke:

Expert Advice

One day a man was driving his car along a country lane when the engine suddenly stopped. He got out of the car, opened the bonnet and tried to see what was wrong. As he was looking he heard a voice behind him.

"It's your sparking plugs. Why don't you clean them?"

The man turned and was amazed to see two horses, looking over the fence. One was black and the other was white.

"Didn't you hear me? Your sparking plugs are dirty."

Although the man had never heard a horse talking before he followed the white horse's advice. He took out the sparking-plugs and cleaned them. True enough, after cleaning the plugs the car started at once. But when the man looked over the fence, both horses had disappeared.

The man got back into his car and drove on until he came to a pub. He went in and told the barmaid what had happened.

"Was it the white or the black horse which spoke to you?" asked the barmaid.

"It was the white one," answered the man.

"Oh, that's all right then," said the barmaid. "The black one doesn't understand anything about cars."


Vocabulary:

a bonnet - капот;
sparking-plugs - свечи зажигания;
a barmaid - барменша.



Поддержите рассылку.

Если Вам нравится наша рассылка и Вы хотели бы и впредь получать ее регулярно и с качественным содержанием, пожалуйста, поддержите ее. Это не потребует у Вас каких либо материальных затрат, а лишь займет 5 минут Вашего времени.

Наш партнер - сайт международных знакомств LavaPlace. Пройдя бесплатную регистрацию на сайте Вы окажите поддержку нашей рассылке. Кроме этого, Вы также получите возможность найти друзей для переписки на английском языке.

Пожалуйста, заполните анкету здесь: Регистрация

Заранее Вам благодарны.



На сегодня все.

Наш сайт: www.native-english.ru

На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка, скачать учебные пособия и обучающие программы, заказать аудиокниги и фильмы на английском.

Присоединяйтесь к нам!

Если у Вас есть интересный материал по изучению английского языка или желание работать вместе (и при этом Вы хорошо знаете английский язык) - свяжитесь с нами. Мы будем рады любым предложениям, связанными с вопросами сотрудничества или совместной работы над проектом.

Наш e-mail: info@native-english.ru

Архив рассылки

Выпуск подготовила: Наталья Кочетова


В избранное