Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Идиомы о покупках или shopping idioms



Здравствуйте, дорогие читатели!

Прикладное Образование СНГ (г. Москва), "English Forward Studio" (г. Санкт-Петербург) представляют вам новый выпуск рассылки.

Идиомы о покупках или shopping idioms


Устойчивые английские выражения о покупках хоть и не имеют аналогов в русском языке, тем не менее, отражают то же отношение к покупкам, что и наше с вами.

buy (something) for a song (досл. «купить что-либо за песню»)

Заходя в один магазин за другим в поисках нужной вещи, каждый стремится купить ее "for a song", то есть "за песенку". Но это не значит, что в английских магазинах и лавках принято собираться ценителям музыки. Так говорят об очень недорогих и выгодных покупках.

Например:
I bought this fur-coat for a song at the end of season. (Эта шуба досталась мне почти бесплатно в конце сезона)

white sale (досл. «белая распродажа»)

Те, кто побывал за рубежом, знают о существовании подобных распродаж. Но это совсем не говорит о существующей дискриминации по расовому признаку их посетителей. Так часто называют распродажи постельного белья.

Например:
White sales are quiet often in the streets of our city. (Распродажи постельного белья довольно часто бывают на улицах нашего города)

a hard sell (досл. «тяжелая продажа»)

Подобные «тяжелые продажи» переживает скорее не сам продавец, а покупатель. Ведь так говорят о тех работниках магазинов, которые «давят» на посетителей, буквально уговаривая их что-либо приобрести.

Например:
The shop assistant gave me a hard sell on the camera, so I left the shop. (Продавец-консультант начал просто уговаривать меня купить фотоаппарат, поэтому я ушел из магазина)

under the hammer (досл. «под молотком»)

Если вещи оказались «under the hammer», то есть «под молотком», им вряд ли угрожает опасность быть уничтоженными. Единственное, что может с ними случиться – это то, что они найдут своего покупателя. Ведь так говорят о вещах, которые продаются на аукционе, то есть «с молотка».

Например:
The Picasso’s painting went under the hammer for one million dollars. (Картина Пикассо была продана на аукционе за миллион долларов)


Vocabulary:

at the end of – в конце ….
bought –
купил, купила
camera –
фотоаппарат
city –
город
for –
за
fur-coat –
шуба
gave –
давать
hammer –
молоток
hard –
тяжелый, сложный
in the street –
на улице
left –
покинул
often –
часто, частый
our –
наш
painting –
картина
quiet –
довольно
sales –
распродажа
season –
сезон
sell –
продажа
shop –
магазин
shop assistant –
продавец
so –
поэтому
song –
песня
this –
этот, эта
under –
под
went –
ушел, ушла
white –
белый, белая

Подборку подготовили сотрудники
"English Forward Studio" (г. Санкт-Петербург)


Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводный урок!!!

В Санкт-Петербурге: тел.: (812) 373-55-28, 373-52-68, education@ponimanie.spb.ru
В Москве: (495) 680-66-73, 507-87-09 english@apscis.ru или на сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 12 и 17 апреля в 19.20, а также 14 апреля в 13.30.

Курс и уроки в других городах: см. на сайте рассылки.


Все вопросы и предложения присылайте по адресу: job.lang.elangidioms-owner@subscribe.ru.
До новой встречи!

Хэлли & English Forward Studio


В избранное