Поучительный обзор ошибок на странице англо-русско-английского словаря под названием «Словарь моей мечты» Ссылку для этого обзора мне прислал Victor Rull, пожелавший узнать, много ли ошибок он сделал на странице описания своей программы - англо-русско-английского словаря. Виктор обещал отдать на растерзание всю английскую версию своего сайта, если опыт со страницей программы пройдет успешно. Так что этот обзор будет пропитан желанием понравиться автору страницы (однако, я не знаю, что ему больше по душе - похвала или критика, поэтому желание понравиться может приобретать самые причудливые формы).
Далее >> http://www.efl.ru/articles/dream_dictionary/
Дополнение к статье «Что такое EFL»
Приятно получать письма с похвалой и критикой от читателей сайта. Полезно следить за достоверностью информации на сайте и исправлять ее по мере надобности. Анастасия, посетив мой сайт, указала мне на неточности в определении терминов EFL и ESL, о которых я рассказывала в пилотной статье.
Слово Анастасии: «It is not exactly what you say in your introductory article, i.e. it is not
a question of British or American usage. The choice of term depends
on the place of study...»
Далее >> http://www.efl.ru/articles/what_is_efl/
Две новых ссылки в разделе «словарный запас» Talk Tidy - небольшой словарик, в котором доступно и весело рассказывается о словах и выражениях английского языка, используемых жителями Южного Уэльса.
The English Learner Movie Guides - это не сценарии к фильмам, а нечто гораздо более полезное для нас, изучающих английский: краткое содержание фильма, список главных героев, вопросы для обсуждения фильма и (самое ценное) список слов и выражений из фильма, которые могут вызвать затруднения и представляют мало-мальскую ценность для тех, кто учит английский.
Далее >> http://www.efl.ru/links/vocabulary/
Из последних обновлений
Новая статья: продолжение истории о том, как я выучила английский Часть вторая. Первый курс. Мысль неотступная: «Надо что-то делать». Долгое время я хранила рабочую тетрадь, полную таких шедевров, как «I am live in Moscow» и «Computers are make now in Russia». Моим единственным преимуществом на уроках английского было то, что я могла правильно прочитать текст (многие и правил фонетики не знали), но понять его было за пределами моих способностей. Именно поэтому я предпочитала поход в деканат за очередным допуском посещению английского, прогуливая каждое второе-третье занятие.
Далее >> http://www.efl.ru/articles/my_saga_do_something/
Новая статья: Поучительный обзор ошибок англоязычного письма массовой рассылки под названием «Спамеры тоже учат английский» Предыдущий опыт разбора ошибок оказался очень удачным - мне прислали несколько писем с похвалой, и кто-то даже сказал, что это единственная полезная вещь на сайте. Похвалил, стало быть. Что ж, давно пора сделать вторую полезную вещь.
Далее >> http://www.efl.ru/articles/spammers_learn_english_too/