Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык для Вас

  Все выпуски  

Немецкий язык для Вас


Рассылка для любителей немецкого языка - НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВАС Выпуск № 3 Здравствуйте, уважаемые любители немецкого языка! Надеюсь, что Вы уже хорошо выучили немецкий алфавит. Тогда без промедления приступим к изучению правил чтения и произношения.Сегодня поговорим о гласных звуках. Прежде всего нужно запомнить, что в немецком языке гласные бывают долгие и краткие.Краткость и долгота звуков не имеют никакого значения в русском языке. Как бы мы не произнесли слово(с долгим или кратким звуком), его значение не изменится. В немецком языке следует соблюдать краткость и долготу гласных звуков. Так, например, слово "Stadt" произносится с кратким звуком [штат] и означает "город", а слово "Staat" произносится с долгим звуком [шта:т]и означает "государство". Надеюсь, Вы не забыли, что в нашей упрощенной русской транскрипции двоеточие после звука указывает на долгий звук? Кстати, транскрипция - это специальная система фонетических знаков, где каждому звуку соответствует специальный знак. Для иллюстрации этого фонетического явления приведу еще пару слов - "satt"[зат] - "сытый" и "Saat"[за:т]"сев,посев".Часто рассказывают о анекдот об одном французе, прибывшем в немецкую гостиницу и спросившем "Wo ist mein Beet?" [Во: ист майн бэ:т?], на что администратор ответил: "Im Garten,mein Herr, unter dem Schnee."[Им гартэн,майн хэр, унтэр де:м шнэ:].Тут пришел черед удивляться французу. Ведь он хотел спросить:"Где моя постель?", а слово "Bett"[бэт]- "кровать" произнес как "Beet"[бэ:т], что значит "грядка".В ответе говорилось о том, что грядка находится в саду , под снегом. ("В саду, мой господин, под снегом"). И только возмущенный возглас француза:" Soll ich im Garten, unter dem Schnee schlafen?" [Золь ихь им гартэн,унтер де:м шнэ: шла:фэн?] "Что же, мне спать в саду, под снегом?" прояснил ситуацию, и администратор, улыбнувшись, ответил: "Ach nein, mein Herr, Ihr Bett liegt oben im zweiten Stock".[Ах найн,майн хэр,и:р бэт ли:кт о:бэн им цвайтэн шток]-"Ах нет, мой господин,Ваша кровать находится наверху, на третьем этаже". Вот видите,друзья мои, к каким казусам может привести несоблюдение долготы и краткости гласных? В следующий раз мы поговорим об открытых и закрытых гласных звуках. А сейчас несколько важных замечаний о правилах чтения и орфографии. Их всего чуть более двух десятков, так что Вам не придется писать "Манчестер", чтобы читать "Ливерпуль", как говорит об этом в шутку в английском языке. Прежде всего Вы, наверное, обратили внимание на то, что все имена существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы. Это очень удобно, не правда ли? Зато Вы всегда видите, что за часть речи перед Вами. Итак, несколько слов о правилах чтения. Прокомментирую некоторые из тех, что встречались в этом выпуске рассылки. Звук [ш] есть в немецком языке, а вот специальная буква для его обозначения отсутствует. В немецком языке поступают так: во всех случаях, кроме тех, о которых пойдет речь ниже, его обозначают буквосочетанием "sch" и только в начале слова, в начале корня буквосочетания "sp" и "st" читаются как "шп" и "шт". Примеры: "schon"[шо:н]-"уже", "Spiel"[шпи:ль]-"игра", "Stimme"[штимэ]-"голос","bespechen" [бэшпрэхен]-"обсуждать", "bestimmen" [бэштимэн]-"определять". А основные правила долготы и краткости гласных звуков в немецком языке следующие:если за гласной буквой идет одна согласная, то эта гласная , как правило, читается долго, а если за гласной буквой идет скопление согласных(две ,три и большее количество согласных) , то кратко. Примеры: Ada[а:да] - женское имя "Ада", Karl[карл]- мужское имя "Карл".Можно объяснить правила долготы и краткости гласных звуков, исходя из открытых и закрытых слогов. Если слог оканчивается на гласную, то он является открытым. В открытых слогах гласные читаются долго. А в закрытых слогах, т. е. оканчивающихся на согласную букву - кратко.Тут есть еще некоторые нюансы, на которых мы остановимся позднее. А пока хочу Вам посоветовать использовать параллельно оба названных выше правила. И это все на сегодня. Поздравляю нашу сильную половину с 23 февраля - Днем защитника Отечества. Всем желаю новых успехов в изучении немецкого языка! До скорой новой встречи! Надеюсь, у Вас все хорошо?Ваш Vladizhar(Владижар-это по-английски). Вы можете писать мне по адресу: DEUTSCH@HOME.TULA.NET

В избранное