Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Улучшаем свой английский. Избавляемся от "Russian English". 'Денежные' идиомы


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Улучшаем свой английский. Избавляемся от Russian English.

Выпуск 146

Добрый день!

Сегодня предлагаем вашему вниманию несколько идиом, относящихся к де

ньгам.

О больших тратах

to break the bank сильно потратиться, поиздержаться: I can't afford a skiing holiday this winter – it would break the bank. – Этой зимой я не могу позволить себе поехать кататься на лыжахэто меня разорит.

to cost an arm and a leg - стоить больших денег, стоить очень дорого: It costs an arm and a leg to buy all these Christmas presents. – Купить все эти рождественские подаркитак дорого!

to pay through the nose – платить бешеные деньги, дорого поплатиться, расплачиваться, переплачивать, платить бешеную цену: I had to pay through the nose for it — Мне пришлось заплатить за это бешеные деньги

I am not going to shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods. — Я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары.

to splash out on something - много заплатить за то, что для вас важно: They're splashing out on their anniversary this year. – В этом году они планируют много потратить на празднование годовщины своей свадьбы.

She splashes out on her clothes regardless — Она тратит на одежду, не считаясь с ценами

to splash out on luxuries - транжирить деньги на предметы роскоши

О богатстве

to be loaded быть при деньгах: Let him pay, he's loaded — Пускай платит, у него денег куча

The boys were loaded after the robbery — После этого ограбления у парней были полны карманы денег

If the most valuable thing in the world is a friend, then I'm really loaded — Если самое ценное в мире - это друг, то я могу считать себя богачом - друзей у меня полно

to have a small fortune – иметь кругленькую сумму, состояние

It cost me a small fortune in trunk-call - Междугородные звонки влетели мне в копеечку

Ive got a small fortune. – У меня есть целое состояние (кругленькая сумма)!

to have money to burn – иметь кучу денег;  не знать, что делать с деньгами; денег  - куры не клюют: I've just received a bonus and I have money to burn! – Я только что получил премию, так что у меня есть что потратить!

You must have money to burn — У тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь

With all that money to burn he had no particular place to go to — Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти.

В продолжении вы найдете устойчивые выражения о бедности, нежелании тратить деньги и т.д.

Не забывайте заглядывать в прошлые выпуски:

- О беспокойстве

- Немного о политкорректности

- "Учебная" лексика

Желаем вам неиссякаемого желания учиться и совершенствовать свои знания и навыки!



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное