Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

О немецком языке - интересно

  Все выпуски  

О немецком языке - интересно


Информационный Канал Subscribe.Ru


Work7

О немецком языке - интересно

  Светлой памяти Моего Учителя посвящаю...

7 НЕМНОГО ГЕОГРАФИИ

Здравствуйте, друзья!

Эта рассылка последняя в этом году. Пользуясь случаем, хочу поздравить вас, мои дорогие читатели, с наступающим Новым Годом и Рождеством! Здоровья, счастья, радости и удачи вам!

В новом году рассылка " О немецком языке - интересно" будет выходить 1 раз в месяц. Приглашаю всех вас уже сейчасподписаться на мою новую рассылку " Искусство перевода (с немецкого на русский)". Как вы поняли из названия, она  целиком посвящена вопросам перевода и будет выходить с января 2003 года 2-3 раза в месяц.

 Сегодня в нашей рассылке:

Модальные глаголы; имперфект;

Модальные глаголы обозначают не само действие,  а отношение к действию или ситуации. У модальных глаголов есть ряд особенностей: они употребляются только с инфинитивом, не имеют повелительной формы при спряжении не получают окончание в 1-ом и 3-ем лице ед.числа в настоящем времени.

ЗНАЧЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ

koennen - konnte -gekonnt

Ich kann

Du kannst

Er kann

      Wir koennen

        Ihr koennt

       Sie koennen

Sie koennen
  • основное значение "мочь", "иметь возможность что-либо сделать" или "уметь"
  • выражает разрешение (ср. значение "разрешения" глагола duerfen)

ПРИМЕРЫ:  Er kann Englisch lesen. Он может (умеет) читать по-английски

 Darf ich gehen?  Мне можно идти?
 Ja, Sie koennen gehen.  Да, Вы можете идти

 

wollen - wollte - gewollt

Ich will

Du willst

Er will

       Wir wollen

           Ihr wollt

       Sie wollen

Sie wollen

  • основное значение "желать", " хотеть"
  • выражает действие в будущем и намерение что-л. сделать
  • выражат приглашение к действию
  • выражает мягкую просьбу с вопросительной интонацией

ПРИМЕРЫ: Er will arbeiten Он хочет работать

Im Sommer will ich nach Petersburg fahren Летом я собираюсь поехать в Петербург

Wollen wir nach Hause zusammem gehen! Давайте пойдем домой   вмест

Willst du der Mutter nicht helfen? Ты не поможешь матери?

 

muessen - musste - gemusst

Ich muss

Du musst

Er muss

        Wir muessen

           Ihr muesst

         Sie muessen

Sie muessen

  • выражает необходимость что-либо сделать: а) небходимость, вытекающая из закона природы; б) из внутреннего убеждения или каких-либо обстоятелств; в) должноствование, вытекающее из категорического требования в результате чужой воли. Этот приказ обязательно будет выполнен независимо от желания исполняющего это действие
  • глагол mussen с отрицанием обычно заменяется глаголом brauchen с отрицанием или duerfen  с отрицанием

ПРИМЕРЫ: Ohne Sauerstoff muss der Mensch sterben Без кислорода человек умрет (должен умереть)

Es ist schon dunkel. Man muss Licht machen. Уже темно. Надо зажечь свет.

Die Studenten des 1. Studienjahres muessen Mitte Januar einige Pruefungen ablegen Студенты первого курса доджны сдать несколько экзаменов.

Er braucht nicht (вместо - muss nicht) zur Arbeit gehen. Er darf nicht zur Arbeit gehen. Ему не нужно идти на работу.

 

sollen - sollte - gesollt

Ich soll

Du sollst

Er soll

       Wir sollen

           Ihr sollt

        Sie sollen

Sie sollen

  • выражает в результате распоряжения другого лица долженствование. Это распоряжение несколько сильнее просьбы, оно может быть и не выполнено из-за отсутствия внутреннего убеждения. В русском языке глаголу sollen может соответствовать глагол "следует" или "нужно".
  • с отрицанием выражает смягченное запрещение
  • употребляется в вопросах
  • выражает распоряжение (sollen может переводиться также словом пусть)

ПРИМЕРЫ: Sie sollen zur Konsultation kommen Вам нужно(следует) прийти на консультацию. Ich soll mich bei dieser Frau entschuldigen. (Aber ich weiss nicht warum). Я должен (мне нужно) извиниться перед этой женщиной (но я не знаю, почему, я не убежден, что выполню это). НО : Ich muss mich bei dieser Frau entschuldigen. Я должен извиниться перед этой женщиной (я убежден в этом и обязательно выполню это).

Hier soll man nicht rauchen! Желательно, чтобы здесь не курили.

Soll ich den Text uebersetzen? Мне переводить этот текст?

Du sollst ins Dekanat gehen! Ты должен пойти в деканат (кто-то мне передал, что ты должен пойти в декаеат) Er soll nach Hause gehen. Пусть он идет домой!

 

duerfen - durfte - gedurft

Ich darf

Du darfst

Er darf

       Wir duerfen

           Ihr duerft

        Sie duerfen

Sie duerfen

  • имеет значение разрешения
  • выражает запрещение (с отрицанием)
  • выражает вежливую просьбу

ПРИМЕРЫ: Der Kranke darf heute aufstehen. Больному разрешено сегодня встать (имеет право, может встать).

Im Lesesaal darf man nicht laut sprechen. В читальном зале нельзя (запрещено) громко разговаривать.

Darf ich Ihnen helfen? Можно (разрешите) мне Вам помочь?

 

moegen- mochte - gemocht

Ich mag

Du magst

Er mag

         Wir moegen

             Ihr moegt

          Sie moegen

Sie moegen

  • выражает расположение, любовь к чему-либо. В этом значении употребляется часто без инфинитива
  • выражает желание и имеет в настоящем времени форму moechte. Эта форма употребительна при вежливом обращении.
  • имеет значение ограничения, употребляется в уступительном предложении

ПРИМЕРЫ: Alle Kinder moegen gern Eis Все дети любят мороженое.

Ich moechte mit Ihnen sprechen. Я хотел бы с вами поговорить. Moechten Sie Tee trinken? Не хотели бы выпить чаю?

Mag es auch kalt sein, er zieht keinen Mantel an. Хотя холодно, но он не надеват пальто.

 

lassen - liess - gelassen

Ich lasse

Du laesst

Er laesst

        Wir lassen

            Ihr lasst

         Sie lassen

Sie lassen

  • в самостоятельном употреблении имеет значение "оставлять", "забывать"
  • в несамостоятельном употреблении глагол lassen имеет значение: а) "велеть, просить, заставлять"; б) " давать (не мешать), давать (возможность), позволять, пусть, пускай; в) разрешать; г) служит для указания, что действие выполняется не самим субъектом; д) в качестве приглашения к совместному действию;
  • sich lassen + Infinitiv имеет пассивное значение с оттенком возможности

ПРИМЕРЫ: Ich habe das Buch zu Hause gelassen. Я оставил книгу дома.

a) Er liess ihn kommen.Он просил (велел) его (ему) прийти. б) Lassen Sie ihn sprechen. Дайте ему сказать! Пусть он скажет! в) Der Dozent liess sie an der Konferenz teilnehmen. Доцент разрешл ей принять участие в конференции. г) Ich muss meine Uhr reparieren lassen. Я должен (мне нужно) починить часы. ( То есть я чиню их не сам, а отдаю в мастерскую. Если мы напишем: Ich muss meine Uhr reparieren, то это будет означать, что я умею чинить их сам). д) Lass uns gehen! Давай пойдем! Пойдем! Lasst uns gehen! Давайте пойдем! Пойдемте!

Diese Rechenaufgabe laesst sich leicht loesen. Эту задачу можно легко решить. 

Имперфект (более современное название претерит) простое повествовательное прошедшее время. Слабые и модальные глаголы образуют имперфект от основы глагола ( 2-я основная форма гдагола) с помощью суффикса -te и личных окончаний глагола: machen - MACHTE - gemacht

Ich machte-нулевое окончание

Du machtest

Er machte-нулевое окончание

Wir machten

Ihr machtet

Sie machten

Sie machten

Модальные глаголы теряют умлаут (см. выше, на примере глагола "duerfen").

Слабые глаголы, основа которых оканчивается на d, t или m, n с предшествующими согласными (dm, tm, gn, chn, ffn), получают суффикс -ete. Например:er arbeitete.

Сильные глаголы образуют имперфект путем изменения корневого гласного: sprechen - SPRACH - gesprochen.

Ich sprach-нулевое окончание

Du sprachst

Er sprach-нулевое окончание

Wir sprachen

Ihr spracht

Sie sprachen

В 1-м и 3-м лице единственного числа имперфекта личные окончания у всех глаголов отсутствуют.

Употребление претерита

Претерит служит для обозначения действия в прошедшем времени. Он употребляется обычно в повествовании, в связном рассказе:

"Am Abend ging ich mit meinen

Freundinnen ins Moskauer Kuenst-

lertheater. Wir sahen uns "Anna Ka-

renina" von Leo Tolstoi an. Das war

schon lange mein heisser Wunsch".

("Maedchenjahre" von M. Weinert

 

           "Вечером я пошла с моими по-

          другами в Московский Художе-

          ственный театр. Мы смотрели

          "Анну Каренину" Л. Толстого.

          Это было уже с давних пор моим

          страстным желанием".

 

Лексика

Лексику данного раздела рекомендуется заучивать наизусть.

а) отделяемые приставки um-, durch

um-
I отдел. глаг. приставка, указывает на
1. поворот:
u
mbiegen — сгибать, загибать; сворачивать (с дороги)

2. завершение действия:
u
mfallen — упасть

3. видоизменение:
u
mmachen — переделать

4. перемещение:
u
mstellen — переставлять

II неотдел. глаг. приставка, указывает на
1. движение вокруг:
umgehen — обходить

2. охват:
umhuellen — окутывать

durch-
I отдел. глаг. приставка, указывает на
1. прохождение насквозь:
durchsickern — просачиваться

2. завершение действия:
durchlesen — прочитать

3. преодоление препятствия:
durchbrechen — прорываться

II неотдел. глаг. приставка, указывает на
1. полное проникновение:
durchdringen — пронизывать

2. прохождение во всех направлениях:
durchreiten — объезжать верхом (всю страну и т. п.)

б) таблица сильных глаголов /продолжение/

Инфинитив

Презенс

Имперфект

Перфект

Перевод

kennen

klingen

kneifen

kommen

koennen

krichen

laden

lassen

laufen

leiden

leihen

lesen

liegen

luegen

meiden

melken

messen

misslingen

moegen

muessen

nehmen

nennen

pfeifen

preisen

quellen

raten

reiben

reissen+

reiten

rennen

richen

ringen

rinnen

rufen

salzen

schaffen

schallen

scheiden

scheinen

schelten

schieben

schiessen+

schlafen

schlagen

schleichen

schleifen

schliessen+

schmeissen+

schmelzen

schneiden

schrecken

schreiben

schreien

schreiten

schweigen

schwellen

schwimmen

schwinden

schwingen

schwoeren

sehen

 

 

 

 

kann

 

laedt

laesst

laeuft

 

 

liest

 

 

 

 

misst

 

mag

muss

nimm

 

 

 

quillt

raet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schilt

 

 

schlaeft

schlaegt

 

 

 

 

schmilzt

 

schrickt

 

 

 

 

schwillt

 

 

 

 

sieht

kannte

klang

kniff

kam

konnte

kroch

lud

liess+

lief

litt

lieh

las

lag

log

mied

melkte/molk

mass+

misslang

mochte

musste

nahm

nannte

pfiff

pries

quoll

riet

rieb

riss

ritt

rannte

roch

rang

rann

rief

salzte

schuff

scholl

schied

schien

scholt

schob

schoss

schlief

schlug

schliech

schliff

schloss

schmiss

schmolz

schnitt

schrack

schrieb

schrie

schritt

schwieg

schwoll

schwamm

schwand

schwang

schwor

sah

gekannt

geklungen

gekniffen

gekommen

gekonnt

gekrochen

geladen

gelassen

gelaufen

gelitten

geliehen

gelesen

gelegen

gelogen

gemieden

gemolken

gemessen

misslungen

gemocht

gemusst

genommen

genannt

gepffifen

gepriesen

gequollen

geraten

gerieben

gerissen

geritten

gerannt

gerochen

gerungen

geronnen

gerufen

gesalzen

geschaffen

geschollen

geschieden

geschienen

gescholten

geschoben

geschossen

geschlafen

geschlagen

geschliechen

geschliffen

geschlossen

geschmissen

geschmolzen

geschnitten

geschrocken

geschrieben

geschrie(e)n

geschritten

geschwiegen

geschwollen

geschwommen

geschwunden

geschwungen

geschworen

gesehen

знать

звенеть, звучать

щипать

приходить, идти

мочь, быть в состоянии

ползти

приглашать; грузить

велеть, позволять

бегать

страдать

давать взаймы

читать

лежать

лгать, врать

избегать

доить

мерить

не удаваться

любить, 

 быть вынужденым

брать, взять

называть, звать

свистеть

хвалить

бить ключом, течь

советовать

тереть

рвать

ездить верхом

бежать, мчаться

нюхать

бороться

течь, струиться

кричать, звать

солить

создавать, творить

звучать

разделять

светить; казаться

бранить

двигать

стрелять

спать

бить

красться

точить

закрывать

швырять

таять

резать

пугаться

писать

кричать

шагать

молчать

отекать; пухнуть

плавать

убывать, исчезать

махать

клясться

смотреть, видеть

Beendung folgt...Окончание следует...

ПРИМЕЧАНИЕ: в словах, отмеченных "+ " вместо -ss пишется с-цет

в) тематическая лексика и текст

1. OEFFNEN(oeffnete, hat geoeffnet) A открывать, раскрывать чего-л.; das Fenster, das Buch, das Heft oeffnen. Oeffnen Sie die Buecher! Wir lesen einen Text. Hier oeffnen! (надпись) Nicht oeffenen!
2. SCHLIESSEN(schloss, hat geschlossen) A - oeffnen закрывать, запирать что-л; закрываться (о двери, книге и т. д.); заканчиваться (прекращать работу); оканчиваться; das Fenster; das Buch, das Heft schliessen. Schliessen Sie bitte das Fenster!
3. HABEN(hatte, hat gehabt; er hat) A иметь кого-л., что-л.; ein Zimmer, ein Buch, eine Uhr haben; Unterricht haben. Wir haben heute keinen Unterricht. У нас сегодня нет занятий.
4. GENUEGEN(genuegte, hat genuegt) хвататьб быть достаточным; es (das) genuegt (nicht). Danke, das genuegt!
5. der FLEISS -es, б. pl прилежание, старание; mit Fleiss с прилежанием; mit Fleis arbeiten, studieren. Sein Fleiss ist sehr gross; fleissig прилежный, старательный; fleissig sein. Heinz arbeitet viel, er ist fleissig.
6. SAGEN(sagte, hat gesagt) A сказать, говорить что-л.; ja, nein sagen; guten Morgen, guten Tag sagen. Sagen Sie bitte, wo haelt der Bus?
7. BEDEUTEN(bedeutete, hat bedeutet) A значить, означать что-л.; Was bedeutet dieses Wort?
8. ERKLAEREN(erklaerte, hat erklaert) A объяснять что-л.; ein Wort, einen Satz, eine Regel erklaeren. Erklaeren Sie bitte diese Regel! die Erklaerung -, -en объяснение
9. UEBERSETZEN (uebersetzte, hat uebersetzt) A переводить что-л.; ein Wort, einen Satz, einen Text uebersetzen. Uebersetzen Sie bitte diesen Satz! die Uebersetzung -, -en перевод
10. SCHRIFTLICH письменно schriftlich machen. Machen Sie diese Aufgabe schriftlich!
11. MUENDLICH - schriftlich устно muendlich machen. Machen Sie Uebung 5 muedlich!
12. ES GIBT A имеется, есть  Hier gibt es alles: Buecher, Zeitungen und Texte.
13. die SEITE -, -n страница; auf Seite 10 на 10 странице. Oeffnen Sie das Buch auf Seite 20!
14. FINDEN(fand, hat gefunden) A находить что-л.; ein Buch, eine Strasse, ein Zimmer finden. Wo finde ich die Weinertstrasse?
15 KLAR ясно; klar sein. Ist das klar? Alles ist klar.
16. BRAUCHEN(brauchte, hat gebraucht) A нуждаться в ком-л., чем-л.; ein Zimmer, ein Buch, einen Lektor brauchen. Brauchen Sie ein Woerterbuch?
17. die PAUSE -, -n перерыв eine Pause machen. Wie lange dauert die Pause?
18. das KLASSENZIMMER -s, - класс, классная комната; im Klassenzimmer. Im Klassenzimmer sind drei Fenster
19. der STUHL -s, die Stuehle стул; einen Stuhl haben, brauchen, nehmen. Nehmen Sie bitte einen Stuhl!
20. (die) KREIDE -, б. pl мел; Kreide haben, brauchen, nehmen. Haben wir keine Kreide?
21. der LAPPEN -s, - тряпка; einen Lappen haben, brauchen, nehmen. Wo ist der Lappen?
22. der FUELLER -s, - авторучка; einen Fueller haben, brauchen. Haben Sie einen Fueller?
23. der KUGELSCHREIBER -s, - (der Kuli) шариковая ручка; einen Kugelschreiber haben, brauchen. Ich brauche einen Kugelschreiber (einen Kuli)
24. der BLEISTIFT -(e)s, -e карандаш; einen Bleistift haben, brauchen. Haben Sie einen Bleistift?
25. das HEFT -(e)s, -e тетрадь; ein Heft haben, brauchen. Heute brauchen Sie keine Hefte! 

TEXT:   Der Deutschunterricht

Lektor:  Guten Tag!
Studenten:  Guten Tag, Herr Mueller!
Lektor: Sind alle da?
Studenten:  Nein, heute fehlt Herr Frolow

L.: Wir lesen heute einen Text. Oeffnen Sie bitte die Buecher! Wer hat kein Buch? Hier habe ich noch ein Buch. Nehmen Sie es! Herr Smirnow, lesen Sie bitte den Text. - Danke, es genuegt. Herr Koslow, lesen Sie bitte weiter. Herr Petrow, lesen Sie ihn noch einmal! - Schoen. Sie arbeiten fleissig und machen auch keine Fehler.
St. Smirnow:  Ich habe eine Frage. Sgaen Sie bitte, was bedeutet "fleissig"? Ich verstehe das Wort nicht.
L.:  Herr Lapin, erklaeren Sie es bitte!
St. Grigorjew:  Herr Mueller, uebersetze ich das Wort "fleissig" richtig?
L.:  Ja, das ist richtig. Herr Maslow, stellen Sie bitte Fragen, und alle antworten auf die Fragen. - Danke, das genuegt. Und nun die Hausaufgabe: die Vokabeln und den Text wiederholen, Uebung 6 schriftlich und Uebung 18 muendlich machen. Gibt es Fragen?
St. Lapin:  Entschuldigen Sie bitte, Herr Mueller! Wo finden wir die Uebungen?
L.: Ach so! Sie finden sie auf Seite 10, bitte. Ist nun alles klar?
Studenten:  Ja
L.: Morgen brauchen Sie keine Buecher. Wir arbeiten im Sprachlabor.Und jetzt machen wir eine Pause. 

К оглавлению К началу раздела / a б в /

Австрийский гений

Волфганг Амадей Моцарт (1756 - 1791) родился в австрийском городе Зальцбурге, в предгорьях Альп. О его отце Леопольде Моцарте, довольно известном музыканте, нередко отзывались как о черством человеке, хватавшемся за любую возможность нажиться на чудесных дарованиях сына. Впрочем, из писем Вольфганга к отцу видно, что он вполне ощущал отцовскую заботу и ласку, а ранний взлет на вершины славы не причинял ему никаких тягостей. Порою сам Вольфганг вел себя до заносчивости гордо и упрямо, но в его письмах сквозит душа человека культурного и воспитанного.

Музыкальная карьера Моцарта началась, ни много ни мало, в возрасте 7 лет, когд аего отец вложил немалые средства в организацию европейского турне чудо-мальчика. Странствуя и выступая, Вольфганг услышал много разной музыки и был представлен известным деятелям культуры, включая И.-К. Баха, сына великого Иоганна-Себастьяна Баха. Впоследствии, когда Моцарт вышел из юного возраста, его появление на сцене не притягивало толпы почитателей так, как концерты детской поры; последняя гастроль Моцарта в Париже (в 20 лет) успеха не имела. Дополнительные проблемы возникли в результате конфликта Моцарта с архиепископом Зальцбургским, его основным заказчиком и работодателем. Моцарт искал новые возможности, но не получал подходяших приглашений. Вскоре умерла его мать, Луиза, соправождавшая его в турне. На этом карьера вундеркинда закончилась; началось становление зрелого композитора.

Хотя Моцарт уже в молодые годы написал на удивление много опер, симфоний, инструментальных концертов и камерных произведений, все его шедевры, принесшие копозитору немеркнущую славу, были созданы после неудачной поездки в Париж. В 1779 году состоялось первое исполнение его замечательной концертной симфонии для скрипки, альта и оркестра. Сразу же следует заказ на opera seria (серьезную оперу) из придворного театра в Мюнхене. Так появился "Идоменей" (1781) на либретто аббата Вереско; новизна, с которой подошел Моцарт к традициям оперного искусства, принесла его музыке подлинное признание. Успех породил желание идти к новым вершинам и одновременно обострил горечь Моцарта от работы в Зальцбурге, где его таланту уже становилось тесно. После бурной ссоры с архиепископом Моцарт был уволен. Композитор задался целью покорить столицу тогдашней империи Габсбургов - Вену. Моцарт был первым композитором, который решил перейти на вольные хлеба, хотя жить на одни гонорары, без постоянного жалования было не просто - тем более, что к тому времени композитор обзавелся женой и детьми. Моцарт и певица Констанца Вебер повенчались 1782 году, к вящему неудовольствию отца композитора. Несмотря на постоянные и бесчисленные проблемы (в основном финансового характера), Моцарт написал великое множество превосходной музыки. Первая опера венского периода - "Похищение из сераля" - сразу же принесла композитору огромный успех.

Музыка Моцарта отличалась живостью и блистательно отточенным стилем, которые сполна проявились в его opera buffa (комической опере) "Женидьба Фигаро". После успеха "Фигаро" поступил заказ еще на одну оперу, на сей раз из Праги; так в 1787 году появляется "Дон Жуан" - опера в основном комическая, но с рядом драматических эпизодов, сила которых не имела равных в музыке той поры. В 1790 году состоялась постановка еще одной великой оперы, "Так поступают все женщины", на несколько циничный и до невероятности закрученный сюжет о женском коварстве; за ней, в 1791 году, последовала "Волшебная флейта", опера на немецком языке в балладных традициях зингшпиля, эпической аллегории на тему борьба и зла. Летом 1791 Моцарт получил анонимный заказ на сочинение Реквиема (как выяснилось позднее, заказчиком был граф Вальзегг-Штуппах, овдовевший в феврале того же года). Моцарт долго не решался взяться за выполнение этого заказа не только из-за загруженности другой работой, но и из суеверия. Дурное предчувствие Моцарта сбылось: он умер от скоротечной болезни (по-видимому, от почечной недостаточности), успев написать только первые шесть частей Реквиема и оставив недописанной седьмую часть (Lacrimosa). Реквием был завершен его учеником Ф. К. Зюсмайром (1766-1803) согласно указаниям, полученным от умирающего композитора. В последнее время версия Зюсмайра неоднократно пересматривалась, однако она все еще остается самой популярной.
Поскольку Леопольд II запретил индивидуальные погребения, Моцарт был похоронен в общей могиле. Вдова пережила его на 51 год. В 1799 она передала рукописи Моцарта И. А. Андре (1775-1842), издателю посмертного собрания его сочинений. В 1809 Констанца вышла замуж за датского дипломата Г. Н. Ниссена (1761-1826), который с ее помощью написал биографию Моцарта.

Каталог произведений Моцарта, составленный Л. фон Кехелем (1-е издание 1862; исправленное издание под редакцией А. Эйнштейна, 1937), включает свыше 600 позиций, в том числе 16 месс, 14 опер и зингшпилей, 41 симфонию (не считая Концертной симфонии для скрипки и альта с оркестром и нескольких юношеских симфоний, не входящих в основную нумерацию), 27 фортепианных концертов, 5 скрипичных концертов, 8 концертов для духовых инструментов с оркестром, множество дивертисментов и серенад для оркестра или различных инструментальных ансамблей, 18 фортепианных сонат, свыше 30 сонат для скрипки и фортепиано, 26 струнных квартетов, 6 струнных квинтетов, ряд произведений для других камерных составов, неисчислимое количество инструментальных пьес, вариаций, песен, небольших светских и церковных вокальных композиций.
Из шести детей Моцарта четверо умерли в младенчестве. Его старший сын, Карл Томас (1784-1858), не стал музыкантом. Младший сын, Франц Ксавер (или Вольфганг Амадей-младший, 1791-1844), был способным пианистом и композитором, учился у лучших музыкантов Вены, в том числе у Иоганна Непомука Гуммеля (1778-1837) и Антонио Сальери (1750-1825), долгие годы жил в Лемберге (ныне Львов), в 1838 вернулся в Вену. Сочинял музыку для фортепиано (концерты, сонаты, вариации), ансамбли с участием фортепиано, романсы и песни.
Поистине всемирную славу творчество Моцарта снискало уже после смерти композитора. Его безмерный нечеловеческий талант, исключительная одаренность стали символом проявления высших творческих сил, воплотившихся в глубоко жизненных произведениях Моцарта.

К оглавлению К началу раздела

Чит аем по-немецки

Deutschland: Land und Leute

DAS LAND

     Die Bubdesrepublik Deutschland liegt im Zentrum Europas. Sie ist umgeben von neun Nachbarstaaten: Daenemark im Norden, den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, der Schweiz und Oesterreich im Sueden und von der Tschechischen Republik und Polen im Osten. Diese Mittellage ist noch ausgepraegter seit der Wiedererlangung der staatlichen Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990. Mehr denn je ist die Bundesrepublik Drehescheibe zwischen Ost und West, aber auch fuer Skandinavien und Mittelmeerraum.
      Das Staatsgebiet der Bundesrepublik Deutscland ist 357.000 Quadratkilometer gross. Die laengste Ausdehnung von Norden nach Sueden betraegt in der Luftlinie 876 km, von Westen nach Osten 640 km. Die Grenzen der Bundesrepublik haben eine Laenge von insgesamt 3.767 km.
      Deutschland zaehlt etwa 82 Millionen Einwohner. Die Bundesrepublik ist nach Russland der bevoelkerungsreichste Staat Europas, vor Italien mit 58, Grossbritannien mit 57 und Frankreich mit 56 Millionen Menschen. Flaechenmaessig ist Deutschland allerdings kleiner als Frankreich mit 552.000 und Spanien mit 505.000 Quadratkilometern.

DIE LANDSCHAFTEN

     Die deutschen Landschaften sind ausserordentlich vielfaeltig und reizvoll. Niedrige und hohe Gebirgszuege wechseln mit Hochflaechen, Stufenlandern, Huegel-, Berg- und Seenlandschaften sowie weiten, offenen Ebenen. Von Norden nach Sueden unterteilt sich Deutschland in fuenf grosse Landschftsraeme: das Norddeutsche Tiefland, die Mittelgebirgsschwelle, das Suedwestdeutsche Mittelgebirgsstufenland, das Sueddeutsche Alpenvorland und die Bayerischen Alpen.

DIE DEUTSCHEN BUNDESLAENDER

     Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Laender (in Klammern die Hauptstaedte): Baden-Wuerttemberg (Stuttgart), Bayern (Muenchen), Berlin, Brandenburg (Potsdam), Bremen, Hamburg, Hessen (Wiesbaden), Mecklenburg-Vorpommern (Schwerin), Niedersachsen (Hannover), Nordrhein-Westfalen (Duesseldorf), Rheinland-Pfalz (Mainz), Saarland (Saarbruecken), Sachsen (Dresden), Sachsen- Anhalt (Magdeburg), Schleswig-Holstein (Kiel), Thueringen (Erfurt). Berlin, Bremen und Hamburg sind Stadtstaaten.
      Die Bundeslaender in ihrer heutigen Gestalt sind groesstenteils nach 1945 gebildet worden; alte landsmannschaftliche Zusammengehoerigkeit und geschichtliche Grenzziehungen wurden dabei beruecksichtigt. Bis zur Vereinigung Deutschlands im Jahre 1990 bestand die Bundesrepublik aus elf Laendern. Am 3. Oktober 1990 wurde der Beitritt der DDR und damit der Laender Branderburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thueringen zur Bundesrepublik vollzogen; Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.

Fortsetzug folgt...

ZUM NEUJAHR!

К оглавлению Вверх К началу раздела

Спасибо. До встречи в новом году. Жду ваших откликов.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное