Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Немецкий язык" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Декабрь 2002 → | ||||||
1
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
27
|
28
|
29
|
|
30
|
31
|
Статистика
0 за неделю
О немецком языке - интересно
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Светлой памяти Моего Учителя посвящаю...
7 НЕМНОГО ГЕОГРАФИИ
Здравствуйте, друзья!
Эта рассылка последняя в этом году. Пользуясь случаем, хочу поздравить вас, мои дорогие читатели, с наступающим Новым Годом и Рождеством! Здоровья, счастья, радости и удачи вам!
В новом году рассылка " О немецком языке - интересно" будет выходить 1 раз в месяц. Приглашаю всех вас уже сейчасподписаться на мою новую рассылку " Искусство перевода (с немецкого на русский)". Как вы поняли из названия, она целиком посвящена вопросам перевода и будет выходить с января 2003 года 2-3 раза в месяц.
- лексика;
а) отделяемые приставки um-, durch
б) таблица сильных глаголов \продолжение\
в) тематическая лексика и текст
- австрийский гений;
- читаем по-немецки
Модальные глаголы; имперфект;
Модальные глаголы обозначают не само действие, а отношение к действию или ситуации. У модальных глаголов есть ряд особенностей: они употребляются только с инфинитивом, не имеют повелительной формы при спряжении не получают окончание в 1-ом и 3-ем лице ед.числа в настоящем времени.
ЗНАЧЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
koennen - konnte -gekonnt
Ich kann Du kannst Er kann |
Wir koennen Ihr koennt Sie koennen |
- основное значение "мочь", "иметь возможность что-либо сделать" или "уметь"
- выражает разрешение (ср. значение "разрешения" глагола duerfen)
ПРИМЕРЫ: Er kann Englisch lesen. Он может (умеет) читать по-английски
Darf ich gehen? Мне можно идти?
Ja, Sie koennen gehen. Да, Вы можете идти
wollen - wollte - gewollt
Ich will Du willst Er will |
Wir wollen Ihr wollt Sie wollen |
Sie wollen
-
основное значение "желать", " хотеть"
- выражает действие в будущем и намерение что-л. сделать
- выражат приглашение к действию
- выражает мягкую просьбу с вопросительной интонацией
ПРИМЕРЫ: Er will arbeiten Он хочет работать
Im Sommer will ich nach Petersburg fahren Летом я собираюсь поехать в Петербург
Wollen wir nach Hause zusammem gehen! Давайте пойдем домой вмест
Willst du der Mutter nicht helfen? Ты не поможешь матери?
muessen - musste - gemusst
Ich muss Du musst Er muss |
Wir muessen Ihr muesst Sie muessen |
Sie muessen
-
выражает необходимость что-либо сделать: а) небходимость, вытекающая из закона природы; б) из внутреннего убеждения или каких-либо обстоятелств; в) должноствование, вытекающее из категорического требования в результате чужой воли. Этот приказ обязательно будет выполнен независимо от желания исполняющего это действие
- глагол mussen с отрицанием обычно заменяется глаголом brauchen с отрицанием или duerfen с отрицанием
ПРИМЕРЫ: Ohne Sauerstoff muss der Mensch sterben Без кислорода человек умрет (должен умереть)
Es ist schon dunkel. Man muss Licht machen. Уже темно. Надо зажечь свет.
Die Studenten des 1. Studienjahres muessen Mitte Januar einige Pruefungen ablegen Студенты первого курса доджны сдать несколько экзаменов.
Er braucht nicht (вместо - muss nicht) zur Arbeit gehen. Er darf nicht zur Arbeit gehen. Ему не нужно идти на работу.
sollen - sollte - gesollt
Ich soll Du sollst Er soll |
Wir sollen Ihr sollt Sie sollen |
Sie sollen
- выражает в результате распоряжения другого лица долженствование. Это распоряжение несколько сильнее просьбы, оно может быть и не выполнено из-за отсутствия внутреннего убеждения. В русском языке глаголу sollen может соответствовать глагол "следует" или "нужно".
- с отрицанием выражает смягченное запрещение
- употребляется в вопросах
- выражает распоряжение (sollen может переводиться также словом пусть)
ПРИМЕРЫ: Sie sollen zur Konsultation kommen Вам нужно(следует) прийти на консультацию. Ich soll mich bei dieser Frau entschuldigen. (Aber ich weiss nicht warum). Я должен (мне нужно) извиниться перед этой женщиной (но я не знаю, почему, я не убежден, что выполню это). НО : Ich muss mich bei dieser Frau entschuldigen. Я должен извиниться перед этой женщиной (я убежден в этом и обязательно выполню это).
Hier soll man nicht rauchen! Желательно, чтобы здесь не курили.
Soll ich den Text uebersetzen? Мне переводить этот текст?
Du sollst ins Dekanat gehen! Ты должен пойти в деканат (кто-то мне передал, что ты должен пойти в декаеат) Er soll nach Hause gehen. Пусть он идет домой!
duerfen - durfte - gedurft
Ich darf Du darfst Er darf |
Wir duerfen Ihr duerft Sie duerfen |
Sie duerfen
- имеет значение разрешения
- выражает запрещение (с отрицанием)
- выражает вежливую просьбу
ПРИМЕРЫ: Der Kranke darf heute aufstehen. Больному разрешено сегодня встать (имеет право, может встать).
Im Lesesaal darf man nicht laut sprechen. В читальном зале нельзя (запрещено) громко разговаривать.
Darf ich Ihnen helfen? Можно (разрешите) мне Вам помочь?
moegen- mochte - gemocht
Ich mag Du magst Er mag |
Wir moegen Ihr moegt Sie moegen |
Sie moegen
- выражает расположение, любовь к чему-либо. В этом значении употребляется часто без инфинитива
- выражает желание и имеет в настоящем времени форму moechte. Эта форма употребительна при вежливом обращении.
- имеет значение ограничения, употребляется в уступительном предложении
ПРИМЕРЫ: Alle Kinder moegen gern Eis Все дети любят мороженое.
Ich moechte mit Ihnen sprechen. Я хотел бы с вами поговорить. Moechten Sie Tee trinken? Не хотели бы выпить чаю?
Mag es auch kalt sein, er zieht keinen Mantel an. Хотя холодно, но он не надеват пальто.
lassen - liess - gelassen
Ich lasse Du laesst Er laesst |
Wir lassen Ihr lasst Sie lassen |
Sie lassen
- в самостоятельном употреблении имеет значение "оставлять", "забывать"
- в несамостоятельном употреблении глагол lassen имеет значение: а) "велеть, просить, заставлять"; б) " давать (не мешать), давать (возможность), позволять, пусть, пускай; в) разрешать; г) служит для указания, что действие выполняется не самим субъектом; д) в качестве приглашения к совместному действию;
- sich lassen + Infinitiv имеет пассивное значение с оттенком возможности
ПРИМЕРЫ: Ich habe das Buch zu Hause gelassen. Я оставил книгу дома.
a) Er liess ihn kommen.Он просил (велел) его (ему) прийти. б) Lassen Sie ihn sprechen. Дайте ему сказать! Пусть он скажет! в) Der Dozent liess sie an der Konferenz teilnehmen. Доцент разрешл ей принять участие в конференции. г) Ich muss meine Uhr reparieren lassen. Я должен (мне нужно) починить часы. ( То есть я чиню их не сам, а отдаю в мастерскую. Если мы напишем: Ich muss meine Uhr reparieren, то это будет означать, что я умею чинить их сам). д) Lass uns gehen! Давай пойдем! Пойдем! Lasst uns gehen! Давайте пойдем! Пойдемте!
Diese Rechenaufgabe laesst sich leicht loesen. Эту задачу можно легко решить.
Имперфект (более современное название претерит) простое повествовательное прошедшее время. Слабые и модальные глаголы образуют имперфект от основы глагола ( 2-я основная форма гдагола) с помощью суффикса -te и личных окончаний глагола: machen - MACHTE - gemacht
Ich machte-нулевое окончание Du machtest Er machte-нулевое окончание |
Wir machten Ihr machtet Sie machten |
Sie machten
Модальные глаголы теряют умлаут (см. выше, на примере глагола "duerfen").
Слабые глаголы, основа которых оканчивается на d, t или m, n с предшествующими согласными (dm, tm, gn, chn, ffn), получают суффикс -ete. Например:er arbeitete.
Сильные глаголы образуют имперфект путем изменения корневого гласного: sprechen - SPRACH - gesprochen.
Ich sprach-нулевое окончание Du sprachst Er sprach-нулевое окончание |
Wir sprachen Ihr spracht Sie sprachen |
В 1-м и 3-м лице единственного числа имперфекта личные окончания у всех глаголов отсутствуют.
Употребление претерита
Претерит служит для обозначения действия в прошедшем времени. Он употребляется обычно в повествовании, в связном рассказе:
"Am Abend ging ich mit meinen Freundinnen ins Moskauer Kuenst- lertheater. Wir sahen uns "Anna Ka- renina" von Leo Tolstoi an. Das war schon lange mein heisser Wunsch". ("Maedchenjahre" von M. Weinert
|
"Вечером я пошла с моими по- другами в Московский Художе- ственный театр. Мы смотрели "Анну Каренину" Л. Толстого. Это было уже с давних пор моим страстным желанием".
|
Лексику данного раздела рекомендуется заучивать наизусть.
а) отделяемые приставки um-, durch
um-
I отдел. глаг. приставка, указывает на
1.
поворот:
umbiegen — сгибать, загибать; сворачивать (с дороги)
2.
завершение действия:
umfallen — упасть
3. видоизменение:
ummachen —
переделать
4. перемещение:
umstellen — переставлять
II неотдел.
глаг. приставка, указывает на
1. движение вокруг:
umgehen — обходить
2.
охват:
umhuellen —
окутывать
durch-
I отдел. глаг. приставка, указывает на
1.
прохождение насквозь:
durchsickern — просачиваться
2. завершение
действия:
durchlesen — прочитать
3. преодоление
препятствия:
durchbrechen — прорываться
II неотдел. глаг. приставка,
указывает на
1. полное проникновение:
durchdringen — пронизывать
2.
прохождение во всех направлениях:
durchreiten — объезжать
верхом (всю страну и т. п.)
б) таблица сильных глаголов /продолжение/
Инфинитив |
Презенс |
Имперфект |
Перфект |
Перевод |
kennen klingen kneifen kommen koennen krichen laden lassen laufen leiden leihen lesen liegen luegen meiden melken messen misslingen moegen muessen nehmen nennen pfeifen preisen quellen raten reiben reissen+ reiten rennen richen ringen rinnen rufen salzen schaffen schallen scheiden scheinen schelten schieben schiessen+ schlafen schlagen schleichen schleifen schliessen+ schmeissen+ schmelzen schneiden schrecken schreiben schreien schreiten schweigen schwellen schwimmen schwinden schwingen schwoeren sehen |
kann
laedt laesst laeuft
liest
misst
mag muss nimm
quillt raet
schilt
schlaeft schlaegt
schmilzt
schrickt
schwillt
sieht |
kannte klang kniff kam konnte kroch lud liess+ lief litt lieh las lag log mied melkte/molk mass+ misslang mochte musste nahm nannte pfiff pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang rann rief salzte schuff scholl schied schien scholt schob schoss schlief schlug schliech schliff schloss schmiss schmolz schnitt schrack schrieb schrie schritt schwieg schwoll schwamm schwand schwang schwor sah |
gekannt geklungen gekniffen gekommen gekonnt gekrochen geladen gelassen gelaufen gelitten geliehen gelesen gelegen gelogen gemieden gemolken gemessen misslungen gemocht gemusst genommen genannt gepffifen gepriesen gequollen geraten gerieben gerissen geritten gerannt gerochen gerungen geronnen gerufen gesalzen geschaffen geschollen geschieden geschienen gescholten geschoben geschossen geschlafen geschlagen geschliechen geschliffen geschlossen geschmissen geschmolzen geschnitten geschrocken geschrieben geschrie(e)n geschritten geschwiegen geschwollen geschwommen geschwunden geschwungen geschworen gesehen |
знать звенеть, звучать щипать приходить, идти мочь, быть в состоянии ползти приглашать; грузить велеть, позволять бегать страдать давать взаймы читать лежать лгать, врать избегать доить мерить не удаваться любить, быть вынужденым брать, взять называть, звать свистеть хвалить бить ключом, течь советовать тереть рвать ездить верхом бежать, мчаться нюхать бороться течь, струиться кричать, звать солить создавать, творить звучать разделять светить; казаться бранить двигать стрелять спать бить красться точить закрывать швырять таять резать пугаться писать кричать шагать молчать отекать; пухнуть плавать убывать, исчезать махать клясться смотреть, видеть |
Beendung folgt...Окончание следует...
ПРИМЕЧАНИЕ: в словах, отмеченных "+ " вместо -ss пишется с-цет
в) тематическая лексика и текст
1. OEFFNEN(oeffnete, hat geoeffnet) A открывать, раскрывать
чего-л.; das Fenster, das Buch, das Heft oeffnen. Oeffnen Sie die Buecher! Wir
lesen einen Text. Hier oeffnen! (надпись) Nicht
oeffenen!
2. SCHLIESSEN(schloss, hat geschlossen) A - oeffnen
закрывать, запирать что-л; закрываться (о двери, книге и т. д.); заканчиваться
(прекращать работу); оканчиваться; das Fenster; das Buch, das Heft schliessen.
Schliessen Sie bitte das Fenster!
3. HABEN(hatte, hat gehabt; er hat) A иметь кого-л., что-л.;
ein Zimmer, ein Buch, eine Uhr haben; Unterricht haben. Wir
haben heute keinen Unterricht. У нас сегодня нет занятий.
4. GENUEGEN(genuegte, hat genuegt) хвататьб быть
достаточным; es (das) genuegt (nicht). Danke, das genuegt!
5. der FLEISS -es, б. pl прилежание, старание; mit
Fleiss с прилежанием; mit Fleis arbeiten, studieren. Sein Fleiss ist
sehr gross; fleissig прилежный, старательный; fleissig sein.
Heinz arbeitet viel, er ist fleissig.
6. SAGEN(sagte, hat gesagt) A сказать, говорить что-л.; ja,
nein sagen; guten Morgen, guten Tag sagen. Sagen Sie bitte, wo haelt der
Bus?
7. BEDEUTEN(bedeutete, hat bedeutet) A значить, означать
что-л.; Was bedeutet dieses Wort?
8. ERKLAEREN(erklaerte, hat erklaert) A объяснять что-л.;
ein Wort, einen Satz, eine Regel erklaeren. Erklaeren Sie bitte diese Regel!
die Erklaerung -, -en объяснение
9. UEBERSETZEN (uebersetzte, hat uebersetzt) A переводить что-л.; ein Wort,
einen Satz, einen Text uebersetzen. Uebersetzen Sie bitte diesen Satz!
die Uebersetzung -, -en перевод
10. SCHRIFTLICH письменно schriftlich machen. Machen Sie
diese Aufgabe schriftlich!
11. MUENDLICH - schriftlich устно muendlich
machen. Machen Sie Uebung 5 muedlich!
12. ES GIBT A имеется, есть Hier gibt es alles:
Buecher, Zeitungen und Texte.
13. die SEITE -, -n страница; auf Seite 10
на 10 странице. Oeffnen Sie das Buch auf Seite 20!
14. FINDEN(fand, hat gefunden) A находить что-л.; ein Buch,
eine Strasse, ein Zimmer finden. Wo finde ich die Weinertstrasse?
15 KLAR ясно; klar sein. Ist das klar? Alles ist klar.
16. BRAUCHEN(brauchte, hat gebraucht) A нуждаться в ком-л.,
чем-л.; ein Zimmer, ein Buch, einen Lektor brauchen. Brauchen Sie ein
Woerterbuch?
17. die PAUSE -, -n перерыв eine Pause machen. Wie lange
dauert die Pause?
18. das KLASSENZIMMER -s, - класс, классная комната; im
Klassenzimmer. Im Klassenzimmer sind drei Fenster
19. der STUHL -s, die Stuehle стул; einen Stuhl haben,
brauchen, nehmen. Nehmen Sie bitte einen Stuhl!
20. (die) KREIDE -, б. pl мел; Kreide haben, brauchen,
nehmen. Haben wir keine Kreide?
21. der LAPPEN -s, - тряпка; einen Lappen haben, brauchen,
nehmen. Wo ist der Lappen?
22. der FUELLER -s, - авторучка; einen Fueller haben,
brauchen. Haben Sie einen Fueller?
23. der KUGELSCHREIBER -s, - (der Kuli) шариковая
ручка; einen Kugelschreiber haben, brauchen. Ich brauche einen Kugelschreiber
(einen Kuli)
24. der BLEISTIFT -(e)s, -e карандаш; einen Bleistift haben,
brauchen. Haben Sie einen Bleistift?
25. das HEFT -(e)s, -e тетрадь; ein Heft haben,
brauchen. Heute brauchen Sie keine Hefte!
TEXT: Der Deutschunterricht
Lektor: Guten Tag!
Studenten: Guten Tag, Herr Mueller!
Lektor: Sind alle da?
Studenten:
Nein, heute fehlt Herr Frolow
L.: Wir lesen heute einen Text. Oeffnen Sie bitte die Buecher! Wer
hat kein Buch? Hier habe ich noch ein Buch. Nehmen Sie es! Herr Smirnow, lesen
Sie bitte den Text. - Danke, es genuegt. Herr Koslow, lesen Sie bitte weiter.
Herr Petrow, lesen Sie ihn noch einmal! - Schoen. Sie arbeiten fleissig und
machen auch keine Fehler.
St. Smirnow: Ich habe eine Frage. Sgaen Sie bitte, was
bedeutet "fleissig"? Ich verstehe das Wort nicht.
L.: Herr Lapin, erklaeren Sie es bitte!
St. Grigorjew: Herr Mueller, uebersetze ich das Wort
"fleissig" richtig?
L.: Ja, das ist richtig. Herr Maslow, stellen Sie bitte
Fragen, und alle antworten auf die Fragen. - Danke, das genuegt. Und nun die
Hausaufgabe: die Vokabeln und den Text wiederholen, Uebung 6 schriftlich und
Uebung 18 muendlich machen. Gibt es Fragen?
St. Lapin: Entschuldigen Sie bitte, Herr Mueller! Wo finden
wir die Uebungen?
L.: Ach so! Sie finden sie auf Seite 10, bitte. Ist nun alles
klar?
Studenten: Ja
L.: Morgen brauchen Sie keine Buecher. Wir arbeiten im
Sprachlabor.Und jetzt machen wir eine Pause.
К оглавлению К началу раздела / a б в /
Волфганг Амадей Моцарт (1756 - 1791) родился в австрийском городе Зальцбурге, в предгорьях Альп. О его отце Леопольде Моцарте, довольно известном музыканте, нередко отзывались как о черством человеке, хватавшемся за любую возможность нажиться на чудесных дарованиях сына. Впрочем, из писем Вольфганга к отцу видно, что он вполне ощущал отцовскую заботу и ласку, а ранний взлет на вершины славы не причинял ему никаких тягостей. Порою сам Вольфганг вел себя до заносчивости гордо и упрямо, но в его письмах сквозит душа человека культурного и воспитанного.
Музыкальная карьера Моцарта началась, ни много ни мало, в возрасте 7 лет, когд аего отец вложил немалые средства в организацию европейского турне чудо-мальчика. Странствуя и выступая, Вольфганг услышал много разной музыки и был представлен известным деятелям культуры, включая И.-К. Баха, сына великого Иоганна-Себастьяна Баха. Впоследствии, когда Моцарт вышел из юного возраста, его появление на сцене не притягивало толпы почитателей так, как концерты детской поры; последняя гастроль Моцарта в Париже (в 20 лет) успеха не имела. Дополнительные проблемы возникли в результате конфликта Моцарта с архиепископом Зальцбургским, его основным заказчиком и работодателем. Моцарт искал новые возможности, но не получал подходяших приглашений. Вскоре умерла его мать, Луиза, соправождавшая его в турне. На этом карьера вундеркинда закончилась; началось становление зрелого композитора.
Хотя Моцарт уже в молодые годы написал на удивление много опер, симфоний, инструментальных концертов и камерных произведений, все его шедевры, принесшие копозитору немеркнущую славу, были созданы после неудачной поездки в Париж. В 1779 году состоялось первое исполнение его замечательной концертной симфонии для скрипки, альта и оркестра. Сразу же следует заказ на opera seria (серьезную оперу) из придворного театра в Мюнхене. Так появился "Идоменей" (1781) на либретто аббата Вереско; новизна, с которой подошел Моцарт к традициям оперного искусства, принесла его музыке подлинное признание. Успех породил желание идти к новым вершинам и одновременно обострил горечь Моцарта от работы в Зальцбурге, где его таланту уже становилось тесно. После бурной ссоры с архиепископом Моцарт был уволен. Композитор задался целью покорить столицу тогдашней империи Габсбургов - Вену. Моцарт был первым композитором, который решил перейти на вольные хлеба, хотя жить на одни гонорары, без постоянного жалования было не просто - тем более, что к тому времени композитор обзавелся женой и детьми. Моцарт и певица Констанца Вебер повенчались 1782 году, к вящему неудовольствию отца композитора. Несмотря на постоянные и бесчисленные проблемы (в основном финансового характера), Моцарт написал великое множество превосходной музыки. Первая опера венского периода - "Похищение из сераля" - сразу же принесла композитору огромный успех.
Музыка Моцарта отличалась живостью и блистательно отточенным стилем, которые
сполна проявились в его opera buffa (комической опере) "Женидьба Фигаро". После
успеха "Фигаро" поступил заказ еще на одну оперу, на сей раз из Праги; так в
1787 году появляется "Дон Жуан" - опера в основном комическая, но с рядом
драматических эпизодов, сила которых не имела равных в музыке той поры. В 1790
году состоялась постановка еще одной великой оперы, "Так поступают все женщины",
на несколько циничный и до невероятности закрученный сюжет о женском коварстве;
за ней, в 1791 году, последовала "Волшебная флейта", опера на немецком языке в
балладных традициях зингшпиля, эпической аллегории на тему борьба и зла. Летом
1791 Моцарт получил анонимный заказ на сочинение Реквиема (как выяснилось
позднее, заказчиком был граф Вальзегг-Штуппах, овдовевший в феврале того же
года). Моцарт долго не решался взяться за выполнение этого заказа не только
из-за загруженности другой работой, но и из суеверия. Дурное предчувствие
Моцарта сбылось: он умер от скоротечной болезни (по-видимому, от почечной
недостаточности), успев написать только первые шесть частей Реквиема и оставив
недописанной седьмую часть (Lacrimosa). Реквием был завершен его учеником Ф. К.
Зюсмайром (1766-1803) согласно указаниям, полученным от умирающего композитора.
В последнее время версия Зюсмайра неоднократно пересматривалась, однако она все
еще остается самой популярной.
Поскольку Леопольд II запретил индивидуальные
погребения, Моцарт был похоронен в общей могиле. Вдова пережила его на 51 год. В
1799 она передала рукописи Моцарта И. А. Андре (1775-1842), издателю посмертного
собрания его сочинений. В 1809 Констанца вышла замуж за датского дипломата Г. Н.
Ниссена (1761-1826), который с ее помощью написал биографию
Моцарта.
Каталог произведений Моцарта, составленный Л. фон Кехелем (1-е
издание 1862; исправленное издание под редакцией А. Эйнштейна, 1937), включает
свыше 600 позиций, в том числе 16 месс, 14 опер и зингшпилей, 41 симфонию (не
считая Концертной симфонии для скрипки и альта с оркестром и нескольких
юношеских симфоний, не входящих в основную нумерацию), 27 фортепианных
концертов, 5 скрипичных концертов, 8 концертов для духовых инструментов с
оркестром, множество дивертисментов и серенад для оркестра или различных
инструментальных ансамблей, 18 фортепианных сонат, свыше 30 сонат для скрипки и
фортепиано, 26 струнных квартетов, 6 струнных квинтетов, ряд произведений для
других камерных составов, неисчислимое количество инструментальных пьес,
вариаций, песен, небольших светских и церковных вокальных композиций.
Из
шести детей Моцарта четверо умерли в младенчестве. Его старший сын, Карл Томас
(1784-1858), не стал музыкантом. Младший сын, Франц Ксавер (или Вольфганг
Амадей-младший, 1791-1844), был способным пианистом и композитором, учился у
лучших музыкантов Вены, в том числе у Иоганна Непомука Гуммеля (1778-1837) и
Антонио Сальери (1750-1825), долгие годы жил в Лемберге (ныне Львов), в 1838
вернулся в Вену. Сочинял музыку для фортепиано (концерты, сонаты, вариации),
ансамбли с участием фортепиано, романсы и песни.
Поистине всемирную славу
творчество Моцарта снискало уже после смерти композитора. Его безмерный
нечеловеческий талант, исключительная одаренность стали символом проявления
высших творческих сил, воплотившихся в глубоко жизненных произведениях
Моцарта.
Deutschland: Land und Leute
DAS LAND
Die Bubdesrepublik Deutschland
liegt im Zentrum Europas. Sie ist umgeben von neun Nachbarstaaten: Daenemark im
Norden, den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, der
Schweiz und Oesterreich im Sueden und von der Tschechischen Republik und Polen
im Osten. Diese Mittellage ist noch ausgepraegter seit der Wiedererlangung der
staatlichen Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990. Mehr denn je ist die
Bundesrepublik Drehescheibe zwischen Ost und West, aber auch fuer Skandinavien
und Mittelmeerraum.
Das Staatsgebiet der Bundesrepublik Deutscland ist
357.000 Quadratkilometer gross. Die laengste Ausdehnung von Norden nach Sueden
betraegt in der Luftlinie 876 km, von Westen nach Osten 640 km. Die Grenzen der
Bundesrepublik haben eine Laenge von insgesamt 3.767 km.
Deutschland zaehlt etwa 82 Millionen Einwohner. Die Bundesrepublik ist nach
Russland der bevoelkerungsreichste Staat Europas, vor Italien mit 58,
Grossbritannien mit 57 und Frankreich mit 56 Millionen Menschen. Flaechenmaessig
ist Deutschland allerdings kleiner als Frankreich mit 552.000 und Spanien mit
505.000 Quadratkilometern.
DIE LANDSCHAFTEN
Die deutschen Landschaften sind ausserordentlich vielfaeltig und reizvoll. Niedrige und hohe Gebirgszuege wechseln mit Hochflaechen, Stufenlandern, Huegel-, Berg- und Seenlandschaften sowie weiten, offenen Ebenen. Von Norden nach Sueden unterteilt sich Deutschland in fuenf grosse Landschftsraeme: das Norddeutsche Tiefland, die Mittelgebirgsschwelle, das Suedwestdeutsche Mittelgebirgsstufenland, das Sueddeutsche Alpenvorland und die Bayerischen Alpen.
DIE DEUTSCHEN BUNDESLAENDER
Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Laender
(in Klammern die Hauptstaedte): Baden-Wuerttemberg (Stuttgart), Bayern
(Muenchen), Berlin, Brandenburg (Potsdam), Bremen, Hamburg, Hessen (Wiesbaden),
Mecklenburg-Vorpommern (Schwerin), Niedersachsen (Hannover), Nordrhein-Westfalen
(Duesseldorf), Rheinland-Pfalz (Mainz), Saarland (Saarbruecken), Sachsen
(Dresden), Sachsen- Anhalt (Magdeburg), Schleswig-Holstein (Kiel), Thueringen
(Erfurt). Berlin, Bremen und Hamburg sind Stadtstaaten.
Die
Bundeslaender in ihrer heutigen Gestalt sind groesstenteils nach 1945 gebildet
worden; alte landsmannschaftliche Zusammengehoerigkeit und geschichtliche
Grenzziehungen wurden dabei beruecksichtigt. Bis zur Vereinigung Deutschlands im
Jahre 1990 bestand die Bundesrepublik aus elf Laendern. Am 3. Oktober 1990 wurde
der Beitritt der DDR und damit der Laender Branderburg, Mecklenburg-Vorpommern,
Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thueringen zur Bundesrepublik vollzogen; Ost-Berlin
wurde mit West-Berlin vereinigt.
Fortsetzug folgt...
ZUM NEUJAHR!
К оглавлению Вверх К началу раздела
Спасибо. До встречи в новом году. Жду ваших откликов.
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||