Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 81.Krieg der Engel


Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 81 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум

 

Unheilig
Das 2. Gebot
- 2003

Krieg der Engel - Война ангелов
+ Herzland

Japanisch - warum eigentlich nicht
См также новое на сайте
  Японский:
Ангел Тысячелетия
  Китайский:
Ты всё ещё помнишь ли
  Английский: The Power of One + Can't Escape from Tomorrow
  И другое
Региональные акценты:
 
Nederlands:
 Vrij Zijn
- Девичий вариант "Пылай, Супер-Робот"
Unheilig – Krieg der Engel
Kreuze meinen Pfad mein Sohn
und suche dir dein Glück
dort wo die Winde wehen
gibt es kein zurück
Hebe deinen Leib empor
wohin dein Herz dich zieht
folge deinem eigenen Stern
Пересеки мой путь мой сын
И ищи тебе/себе твоё счастье
Там, где ветры веют
Нет никакого "назад" (нет возврата)
Подними твоё тело ввысь
Туда, куда твоё сердце тебя тянет
Следуй (за) своей собственной звездой
Herr zerreiß mein Herz dort
wo meine Wunden blühen
Vater befrei den Schmerz nur
wenn blinde Blitze glühen
Mehr mehr als du spürst
werden deine Pforten glühen
Vater zeig mir den Weg zu dir
Господь, разорви моё сердце там,
где мои раны расцветают
Отче, освободи боль, только
когда слепые молнии накаляются (пылают)
Больше, больше чем ты чувствуешь
будут твои Врата пылать
Отче, покажи мне Путь к Тебе
Erst wenn der Himmel brennt
im azurblauen Schein
fernab von Tod und Asche
werde ich bei dir sein
Только когда Небеса горят
в лазурном сиянии
Вдали от смерти и праха
буду я с тобой (при тебе) быть
Hebe deinen Leib empor
wohin dein Herz dich zieht
folge deinem eigenen Stern
 
Herr zerreiß mein Herz dort
wo meine Wunden blühn
Vater befrei den Schmerz nur
wenn blinde Blitze glühn
Mehr mehr als du spürst
werden deine Pforten glühn
Vater zeig mir den Weg zu dir
 
Vater zerreiß mein Herz
dort wo die Winde wehn
mein Engel flieg
Flieg
Vater zeig mir den Weg zu dir…..
 
Japanisch - warum eigentlich nicht
Warum eigentlich nicht die letzte Stunde der Menschheit Отчего собственно последний час человечества
zu einem kleinen Sprachkurs nutzen? для одного маленького языкового курса не использовать бы?
Hier ist eine Lektion Japanisch, Вот один урок Японского,
die auch sie, liebe Hörer, sofort verstehen. который также (даже) вы, дорогие слушатели, сразу же поймёте.
Denn im Grunde ist die Sprache Nipp- und Kinderleicht. Т.к., в принципе, язык махонько- и по-детски лёгкий.
Das Japanische beruht auf einem Basisvokal - ooooo. Японское основывается на одном базовом гласном - ооооо.
Dieser wird durch gutturales orgeln zum Tanzen gebraucht - ojojojoj. Этот, будет через гортанное горготание для танца использован - ойойойой.
Oder auch schon mal ganz plötzlich abgebremst - ho- . Или же, опять же, внезапно заторможен - хо-.
Sprechen Sie doch einmal die drei Arten der Japanischen Vokalbildung nach. "Скажите Вы однако разок... после" (повторите) три вида японского  формирования гласных.
ooooo, ojojojoj ho-. ооооо, ойойойой хо-.
Sehen Sie, wie einfach das ist. Видите, как это просто.
Mit diesen drei Stammsilben kann der Japaner fast alles sagen, /С/ этими тремя базовыми слогами, может японец почти всё сказать,
was in seinem Alltag vonnöten ist. что в его повседневной жизни необходимо.
Und nun wollen wir den ersten kompletten Satz bilden. А теперь, давайте-ка ("желаем мы") первое полное предложение образуем.
1) Das Auto fährt wie am Schnürchen. 1) Автомобиль едет как по верёвочке (очень гладенько).
Japanisch: "Do-yo-da hooooo-." Японский: "То-йо-та хоооооо-."
Haben Sie es bemerkt? Заметили ли вы?
Für den umständlichen deutschen Ausdruck "wie am Schnürchen", В качестве пространного немецкого выражения "как по верёвочке",
verwendet der Japaner einfach seinen Basisvokal. использует японец просто свою базовую гласную.
Auf ähnliche weise wird denn auch folgende Satz gebildet. Аналогичным образом, будет /однако/ также следующее предложение образовано.
2) Beim Auto müsste einmal der Grade Auslauf korrigiert werden. 2) У автомобиля, должен был /разок/ уровень выхлопа скорректирован.
Hören Sie mal, wie einfach das im Japanischen ist. Послушайте-ка, как просто это в японском.
"Do-yo-da ojojojoj." "То-йо-та ойойойой."
Eine faszinierende Sprache, finde ich. Восхитительный язык. я нахожу (думаю так).
So, und nun einmal anders herum. Ну, ну а теперь наоборот.
3) Do-yo-da ho-. 3) То-йо-та хо-.
Wissen Sie wie es heißt? Знаете ли вы, что это означает ("как оно называется")?
Richtig! "Ich habe mit meinem Auto einen Totalschaden gehabt." Верно! "Я разбил своё авто в лепёшку."
Wenn Sie bis jetzt alles verstanden haben, Если вы до сих пор всё понимали,
dann dürfte es Ihnen nicht schwerfallen, то у вас не вызовет затруднений
selbstständig Japanische Sätze zu bilden. самостоятельно японские предложения формировать.
Um Ihnen zu demonstrieren, Чтобы Вам продемонстрировать,
dass nach dieser Methode что таким методом
auch komplizierte Wendungen entstehen können, также сложные обороты образовываться могут,
noch ein paar Beispiele ещё пара примеров.
4) Die Mütze des Kirchenfürsten flattert im Wind. 4) Шляпа кардинала трепещется на ветру.
"Mitzubischof ojojojoj." "Митсубишоп ойойойой."
5) Der Kaffee läuft noch durch. 5) Кофе всё ещё протекает.
Idushu hoooo-. "Идушу хооооо-."
6) Der andere Kaffee ist schon fertig. 6) Другое (ещё одно) кофе уже готово.
"Chibo ho-." "Тчибо хо-."
7) Mein lieber Mann, ist das eine riesige Bettenburg. 7) Мой дорогой муженёк, какая большая гостиница ("кроватей город")
hooooooo-tel "хоооо-тель"
Ich hoffe, Sie haben sich etwas einfüllen können Я надеюсь, Вы могли немного погрузиться ("себя наполнить мочь")
in diese fremde und doch so einfache Sprache в этот чужой но однако такой простой язык
von der anderen Seite der Erde. с другой стороны Земли.

В избранное