Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 2008.41


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы!

Deutsch  => Форум | Форма вопроса/заказа | lib@mlm.ru.

Немецкий => Аудио 41 => Niemand! Niemals! Nirgends! Wortschatz verkleinern!


Ещё одна песня в стиле "Психологический Фолк-Рок"

Sally to Subway - Sieben

Ich habe sieben Nägel,
die schlag ich für dich ein
und schling dir sieben Ketten um Hüfte Arm und Bein,
mein Haus hat sieben Türen,
Ich sichre mein Versteck mit siebenfachen Schlössern
und die Schlüssel werf' ich weg

Und nicht eins, nicht zwei, nicht drei und vier,
nicht fünf mal still ich meine Gier
auch sechs ist nicht genug,
sieben mal flecht' ich dein Haar um den alten Apfelbaum,
sieben mal und es wird wahr, du hast keine Wahl,
Denn die Sieben ist meine Zahl

Ich habe sieben Hunde,
die wachen vor dem Haus,
und sieben Raben singen
Ihr Lied tagein, tagaus

Und nicht eins, nicht zwei, nicht drei und vier,
nicht fünf mal still ich meine Gier
auch sechs ist nicht genug,
sieben mal flecht' ich dein Haar um den alten Apfelbaum,
sieben mal und es wird wahr, du hast keine Wahl,
Denn die Sieben ist meine Zahl

Sieben Lieben sind gekommen,
keine ist mir lang geblieben,
sechs mal hab ich's hingenommen,
doch du bist die Nummer sieben,
sieben ist die Zahl


Die 1000 häufigsten Wörter - 026


131. ersten

erstens, zuerst, erst einmal - во-первых

Erstens ist er zu alt.
Во-первых, он слишком стар.

ersten, erste - первые

Zu seiner Linken konnte er die ersten Reiter erkennen.
Слева ("к своему левому") мог он первых всадников опознавать.
 


132. nun

nun - теперь; ныне; сейчас; при теперешних обстоятельствах

was nun ? — что же дальше? что теперь?
nun endlich! — ну, наконец!; наконец-то!
nun erst — лишь теперь

Wieder bog Alrik um eine Wegkehre.
Vor ihm lag nun eine kleine Brücke.

Снова повернул Альрик на одном повороте (на извилине дороги).
Перед ним лежал теперь маленький мост.


133. etwa

etwa - около, приблизительно, примерно
etwas - что-либо, что-то, кое-что
etwas - немного

Als sie noch etwa fünfzig Schritt von der Toranlage entfernt waren,
rief sie ein hinter den Zinnen verborgener Wächter an.

Когда они ещё около 50 шагов он ворот ("система ворот") отдалены были,
позвала она одного за зубцами (бойницами стены) спрятавшегося (скрытого) сторожа.


134. Bei

bei - у, при, под, возле, подле ; во время

Bei ihm findet ihr auch eine Unterkunft.
У него ("при нём") найдёте вы также место для ночлега (для расквартирования).


135. heute

heute - сегодня

ab heute — с сегодняшнего дня
auf heute — на сегодня, на сегодняшний день
bis heute — до сегодняшнего дня
für heute — на сегодня, на сегодняшний день

Heute war es wenig mehr als eine Ruine,
wenn auch eine gewaltige Ruine.

(Сегодня) в настоящее время было это немногим более чем руины,
даже хотя огромные руины.


Lektion 037

Prädikat, unbestimmter Teil

Предикат, неопределённая часть

   
Als unbestimmter Prädikatsteil werden hier alle infiniten, also unbestimmten Verbformen sowie sogenannte Verbzusätze bezeichnet, die Teil(e) eines mehrgliedrigen Prädikats sind.  
a) Partizipien und Infinitive bei zusammengesetzten Zeiten, beim Passiv oder nach Modalverben, z. B.: Причастия и инфинитивы в составном сказуемом.
Er wird geschlafen haben. Он поспит.
Du sollst schlafen. Ты должен спать.
Sie wird geliebt. Её полюбят.
b) Verbzusätze:

Отделяемая приставка

Zuhören --> Er hört zu. Прислушиваться. Он прислушивается.
Er denkt nach. Он задумывается, размышляет.
Sie geht weg. Она уходит прочь.
   
Beispiel "a (1)" zeigt, dass auch mehrere infinite Verbformen miteinander gekoppelt werden können.
Diese unbestimmten Prädikatsteile können oft den Sinn des gesamten Satzes tragen, sie stehen jedoch gerne erst am Satzende und sind der zweite Teil der für das Deutsche typischen "Prädikatsklammer".
 
Extremes Beispiel:  
Ich werde nach Ablauf der Woche von den fleißigen Schülern nach Verrichtung ihrer Hausaufgaben verflucht worden sein.  
Das erste unterstrichene Wort stellt das eigentliche Prädikat (den Prädikatskern, das Finitum, den ersten Teil der Prädikatsklammer) dar, die drei letzten Verbformen sind alle infinit und repräsentieren den "unbestimmten" Prädikatsteil.  
   
Finite und infinite Formen Финитивные и инфинитивные формы
   
Finite Formen: Es handelt sich um gebeugte, also bestimmte Verbformen. Финитивные - это определённые формы (т.е. известно, к какому лицу они относятся).
Anderer Ausdruck: Personalformen des Verbs.  
Der Form fährt z. B. kann man entnehmen, dass es sich um einen Ausdruck im Präsens, in der 3. Person Singular handelt, ohne dass ein Personalpronomen voransteht. "едет" - известно, что это относится к 3-му лицу ед.ч.
Bei anderen Formen ist das schwieriger, z. B bei arbeitet: Hier könnte auch die 2. Person Plural gemeint sein.  
   
Infinite Formen: Es gibt im Deutschen nur drei infinite, d. h. unbestimmte Verbformen: Инфинитивные формы (неопределённые).
   
den Infinitiv (fahren, arbeiten) [Grundform]

Базовая форма - "ехать, работать"

Um etwas zu essen.

Чтобы что-то поесть ("есть").

   
das Partizip I (fahrend, arbeitend) Причастие 1 - "передвигаясь, работая".
Couch-Potato ist das Klischee einer Person, die ihre Zeit auf einem Sofa oder einem Sessel fernsehend verbringt, Chips essend und mit einem Bier in der Hand.

... смотря телевизор ("телевизоря") ... "чипсы едя" ... , в то время, как ест чипсы

Im Wagen durch den Englischen Garten fahrend

На повозке через Английский Сад проезжая ("едя").

   
das Partizip II (gefahren, gearbeitet). Причастие 2 - "поезженное, поработанное".
An dieser Seite wird gearbeitet.

Над этой страницей работают, "становится поработанным/обработанным".

   
Diesen Formen sieht man nicht an, wie viele Personen davon betroffen sind, in welcher Zeit das Verb steht oder ob Aktiv oder Passiv vorliegt:  
Ich habe gegessen. Sie hatten gegessen.

Я поел, я имею съеденное. Они поели.

Es wurde gegessen. Es wird gegessen.

Это поели, стало съеденными. Это едят.

Wir werden essen. Ihr solltet essen. Мы будем есть. Вы должны есть.
Das Kind war schlafend. Sie ist schlafend. Ребёнок спал, был спавшим. Она спит, есть спящая.

 

Dialog 024

Kommt ein Hahn mit 'nem Straußenei auf seine Hühnerfarm:

Приходит петух со страусовым яйцом на свою куроферму:

"Mädels, ich will ja nicht meckern, aber kuckt mal, was die Konkurrenz macht...

Девчата, я не хотел обращать внимание, но гляньте-ка, до чего конкуренция доводит.

   
Ein Wachhund zum andern:

Одна сторожевая собака другой:

"Hörst du nichts?"

Ты не слышишь?"

"Doch." "Слышу."
"Und warum bellst du dann nicht?" "И почему ты не лаешь?"
"Na, dann höre ich doch nichts mehr!" "Ну, тогда я ничего больше не услышу!"
   
Ein Schwein kommt an einer Steckdose vorbei, schaut rein und sagt:

Свинья проходит мимо розетки, смотрит и говорит:

"Arme Sau, haben sie dich eingemauert."

"Бедная свиноматка, замуровали они тебя."

 

 

Стандартные конструкции

Magst du Bananen? Любишь ты бананы?
Ja, ich mag sie, aber ich will gar keine.

Да, у люблю их, но я не хочу [сейчас].

   
Mag Helmut Äpfel?

Любит Гельмут яблоки?

Ja, er mag sie gern, aber er will gar keine. Да, он их очень любит, но он не хочет (ни одного).
   
Mag Hans Kohl? Любит Ганс капусту?
Nein, er mag ihn nicht. Нет, он её ("его") не любит.
   
Mögen Sie Erbsen? Вы любите горох?

Ja, ich mag sie, aber jetzt will ich gar keine.

Да, я люблю его, но сейчас я его не хочу.

   

Mögen Ilse und Inga Birnen?

Любят Ильза и Инга груши?

Ja, sie mögen sie, aber sie wollen gar keine. Да, они любят их, но они не хотят вообще.
   
Mögen Sie Hammelfleisch? Вы любите баранину?

Ja und nein.

Да и нет.
Ich mag Hammelfleisch, aber mein Mann mag es nicht.

Я люблю баранину, но мой муж не любит.


Немецкие глаголы 11

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
geben er gibt gab hat gegeben

давать

он даёт он давал, он дал он дал, отдал, имеет отданным
 
Deutsch Russisch
Ich gebe dir Antwort. Я даю тебе ответ.
Gibst du mir die Hand? Даш ты мне твою руку?
Er / sie / es gibt ihr die Brille. Он даёт ей очки.
Wir geben ihm Recht. Мы отдаём ему должное.
Sie geben uns Wein. Вы даёте нам вино.

Ihr gebt ihnen Brot.

Вы (мн.ч.) даёте им хлеб.
Sie (pl) geben euch Honig. Они (мн.ч.) дают вам мёд.
   
Ich habe ihm Geld gegeben. Я дал ему деньги, имею отданными.
Ich gab ihr mein Heft. Я дал ей мою тетрадь.

Grammatik 029

Большинство наречий не образуют сравнительные и превосходные степени. Коротки наречия могут принимать производные формы, используя окончания -er, -estens, -st.

  Positiv Komparativ Superlativ

медленно

langsam langsamer am langsamsten
хорошо, здорово wohl besser am besten
очень sehr mehr am meisten/meistens
охотно gern, gerne lieber

am liebsten

вскоре, скоро bald eher am ehesten
часто oft öfter am häufigsten

Breitband wächst am langsamsten in Deutschland.
Широкая полоса (имеется ввиду широкополосный интернет, DSL) растёт медленнее всего в Дойтчляндии.

Fahr langsam!
Езжай медленно!

Bitte fahr langsamer!
Пожалуйста, езжай медленнее.

Das ist mir äußerst peinlich.
(Это) мне в высшей степени неловко
 

Притяжательные формы (употребляются редко) - сочетание определённого артикля и притяжательного наречия.

des öfteren - этого частого
des weiteren - этого дальнейшего

Der Central Park war schon des öfteren Filmkulisse für bekannte Hollywood Filme.
Центральный Парк был уже частыми кулисами ("частой кулисой") для известных голливудских фильмов.

Des weiteren können Sie hier Antilopen und Schakale beobachten.
Далее, Вы можете здесь антилоп и шакалов наблюдать.



В избранное