Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкий язык - подъем словарного запаса.



Уважаемые читатели! Вы можете посетить мой сайт, посвященный иностранным языкам, и в частности раздел системы пополнения словарного запаса Ideolect Deutsch.
Вы можете отправить мне сообщение по адресу: aler77@mail.ru

Желаю успехов!

Wen die schwarze göttin
ruft
кого зовет черная богиня

Публикация обучающих уроков проводится на основе триллера Г. Конзалика

"Кого зовет черная богиня".


Урок 3

 Часть 1

1. Познакомьтесь со следующими словами

Слово Перевод
Множ. число
Основн. формы

ähnlich похожий, схожий --
bereits уже --
das Anatolien Анатолийское нагорье --
das Chinin хинин --
das Indien Индия --
das Kaliber калибр --
der Arzt врач die Ärzte
der Fall   случай die Fälle
die Station отделение больницы die Stationen
die Wirkung влияние, эффект   die Wirkungen
geben давать gab, gegeben
gewohnt sein Akk. привыкнуть --
müssen быть должным musste, gemusst
sagen сказать sagte, gesagt
scheinen казаться schien, geschienen
sehen видеть sah, gesehen
sich erinnern an Akk. вспоминать о чем-л. erinnerte sich, sich erinnert
überhaupt вообще --
zeigen показывать, проявлять zeigte, gezeigt
 

2. Познакомьтесь с текстом и параллельным русским переводом

»Wir müssen zu einer Station! (Нам нужно в больницу) « sagte Doktor Stricker (сказал доктор Штрикер). Er war Arzt (он был врачом), hatte die halbe Welt bereits gesehen (видел уже половину мира) und konnte sich an ähnliche Fälle in Indien und Anatolien erinnern. (и мог вспомнить о подобных случаях в Индии и Анатолии) »Die paar Chinintabletten (две таблетки хинина), die ich ihm gegeben habe (которые я ему дал), zeigen überhaupt keine Wirkung (вообще не имеют эффекта). Philipps scheint stärkere Kaliber gewohnt zu sein (похоже Филипс привык к более серьезному калибру).

3. Прочитайте оригинальный отрывок из текста

»Wir müssen zu einer Station!« sagte Doktor Stricker. Er war Arzt, hatte die halbe Welt bereits gesehen und konnte sich an ähnliche Fälle in Indien und Anatolien erinnern. »Die paar Chinintabletten, die ich ihm gegeben habe, zeigen überhaupt keine Wirkung. Philipps scheint stärkere Kaliber gewohnt zu sein. 

Часть 2

1. Познакомьтесь со следующими словами

Слово Перевод
Множ. число
Основн. формы
 
abwinken одновременно --
beige открыть, узнать entdeckte, entdeckt
bloß путешественники die Reisegesellschaften
Boots тайный, скрытый --
das Fieber пьяница die Säufer
das Steuer отдых, привал die Rasten
der Lebensmittelhändler в течение --
die Architektin поездка, путь die Fahrten
die Frau вода --
eng чай --
halbhoch лимон die Zitronen
Jeans чертовский, дьявольский --
jung водка --
klar пить soff, gesoffen
müssen быть должным musste, gemusst
singend поющий --
sofort тотчас --
sportlich спортивный --
zerplatzen разрываться, лопнуть   zerplatzte, zerplatzt
zurück обратно --
zwingen принуждать zwang, gezwungen

2. Познакомьтесь с текстом и параллельным русским переводом

Wir müssen sofort zurück (нам надо срочно вернуться), sonst zerplatzt uns der Mann am Fieber! (иначе наш друг расплавит нас своей температурой)« »Aber wie? (Но как?)« Veronika Ruppl, die Architektin (Вероника Рупл, архитектор)- eine junge, sportliche Frau in engen beigen Jeans und halbhohen Boots (молодая спортивная женщина в бежевых джинсах и невысоких бутсах) - , zeigte auf den singenden kleinen Bantu am Steuer (показала на поющего невысокого банту за рулем). »Machen Sie das dem da mal klar! (Объясните же ему это!) « »Wir müssen ihn dazu zwingen! (Нам нужно его заставить силой!)« »Bloß das nicht! (Только не это!)« Albert Heimbach, der Lebensmittelhändler aus Hannover (Альберт Хаймбах, продавец из Ганновера), winkte mit beiden Händen ab (замахал обеими руками).

3. Прочитайте оригинальный отрывок из текста
Wir müssen sofort zurück, sonst zerplatzt uns der Mann am Fieber!« »Aber wie?« Veronika Ruppl, die Architektin - eine junge, sportliche Frau in engen beigen Jeans und halbhohen Boots - , zeigte auf den singenden kleinen Bantu am Steuer. »Machen Sie das dem da mal klar!« »Wir müssen ihn dazu zwingen!« »Bloß das nicht!« Albert Heimbach, der Lebensmittelhändler aus Hannover, winkte mit beiden Händen ab.


Часть 3
1. Познакомьтесь со следующими словами

Слово Перевод Множ. число
Основн. формы

auslegen истолковать legte aus, ausgelegt
bremsen тормозить bremste, gebremst
das Land страна die Länder
der Gast гость die Gäste
der Humor юмор --
die Betrunkenheit опьянение --
die Gewalt сила die Gewalten
erleben узнавать, пережить erlebte, erlebt
rheinisch рейнский --

2. Познакомьтесь с текстом и параллельным русским переводом

»Keine Gewalt! (не нужно насилия!) Wir sind Gäste dieses Landes (мы гости этой страны). Man könnte es sofort anders auslegen... (это тотчас будет истолковано по-другому…) « »Isch hann üwer dreitausend Mark bezahlt (я заплатил больше трех тысяч марок), um Afrika zu erleben! (чтобы побывать в Африке!)« sagte Peter Löhres (сказал Петер Лёрэс). Sein rheinischer Humor (его рейнский юмор) wurde durch Mibubus Betrunkenheit nicht gebremst (не останавливало даже пьянство Мибубу). »Äwwer isch han nichts bezahlt, um im Kreis zo fahre... (Но я ничег не платил за то, чтобы ездить кругами…)«

4. Прочитайте оригинальный отрывок из текста

»Keine Gewalt! Wir sind Gäste dieses Landes. Man könnte es sofort anders auslegen...« »Isch hann üwer dreitausend Mark bezahlt, um Afrika zu erleben!« sagte Peter Löhres. Sein rheinischer Humor wurde durch Mibubus Betrunkenheit nicht gebremst. »Äwwer isch han nichts bezahlt, um im Kreis zo fahre... «
 

Часть 4  

Прочитайте оригинальный текст всего урока

 
»Wir müssen zu einer Station!« sagte Doktor Stricker. Er war Arzt, hatte die halbe Welt bereits gesehen und konnte sich an ähnliche Fälle in Indien und Anatolien erinnern. »Die paar Chinintabletten, die ich ihm gegeben habe, zeigen überhaupt keine Wirkung. Philipps scheint stärkere Kaliber gewohnt zu sein.
Wir müssen sofort zurück, sonst zerplatzt uns der Mann am Fieber!« »Aber wie?« Veronika Ruppl, die Architektin - eine junge, sportliche Frau in engen beigen Jeans und halbhohen Boots - , zeigte auf den singenden kleinen Bantu am Steuer. »Machen Sie das dem da mal klar!« »Wir müssen ihn dazu zwingen!« »Bloß das nicht!« Albert Heimbach, der Lebensmittelhändler aus Hannover, winkte mit beiden Händen ab.
»Keine Gewalt! Wir sind Gäste dieses Landes. Man könnte es sofort anders auslegen...« »Isch hann üwer dreitausend Mark bezahlt, um Afrika zu erleben!« sagte Peter Löhres. Sein rheinischer Humor wurde durch Mibubus Betrunkenheit nicht gebremst. »Äwwer isch han nichts bezahlt, um im Kreis zo fahre... «


продолжение следует...


Добро пожаловать на БЛОГ Алексея Ермакова, посвященный методике эффективного изучения иностранных языков. Читайте и принимайте участие в обсуждениях.

Иностранные языки на www.alex-ermakov.ru

Предыдущие уроки

Урок 1
Урок 2



В избранное