Здравствуйте, уважаемые коллеги!
Большое вам спасибо за внимательное отношение к проекту!
Нас порадовали ваши предложения, которые вы направили в наш адрес. Одно из них мы приняли к сведению и уже сегодня, на его основе, подготовили дополнительное задание.
Дополнительное задание будет состоять в следующем: в каждую новую рассылку будут включаться несколько предложений на русском языке, которые необходимо перевести на немецкий язык. Сам перевод будет публиковаться в следующей рассылке.
А пока напоминаем, что в Конкурсе могут принять участие все желающие, независимо от уровня знаний немецкого языка.
В основе материалов Конкурса – глаголы и устойчивые выражения, которые наиболее часто применяются в повседневной языковой практике и будут полезны всем, кто хочет значительно расширить и укрепить знания немецкого языка.
Как участвовать в Конкурсе?
Один раз в две недели организаторы Конкурса рассылают по три глагола или устойчивых выражения, используя которые, нужно составить максимальное количество предложений. Все предложения должны быть пронумерованы и размещены в столбик по порядку. Одно предложение соответствует одному очку.
Полученные материалы будут проверены, а результаты внесены в рейтинговую таблицу участников. Каждые три месяца организаторы Конкурса подводят итоги и выявляют победителей. С правилами проведения Конкурса можно ознакомиться на сайте
www.nastavnik.com
Задание 2.
Основная часть задания:
Составьте максимальное количество предложений, используя следующие глаголы:
Warten auf(Akk.)
Bitten um (Akk.)
Riechen nach(D.)
Дополнительная часть задания (ответы этого задания присылать не нужно).Переведите
на немецкий язык следующие предложения.
Эта книга была переведена в прошлом году.
Будьте счастливы!
Я ничего об этом не слышал.
Я не понимаю здесь ни слова.
Этого не поймет ни один человек.