Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RFpro.ru: Помощь по немецкому языку


Хостинг портала RFpro.ru:
Московский хостер
Профессиональный ХОСТИНГ на базе Linux x64 и Windows x64

РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RFPRO.RU

Лучшие эксперты по данной тематике

Асмик Гаряка
Статус: Академик
Рейтинг: 8648
∙ повысить рейтинг »
witek25
Статус: 3-й класс
Рейтинг: 5
∙ повысить рейтинг »
Посетитель - 381361
Статус: 1-й класс
Рейтинг: 0
∙ повысить рейтинг »

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Немецкий язык

Номер выпуска:39
Дата выхода:21.10.2011, 22:00
Администратор рассылки:Евгений Сергеевич (2-й класс)
Подписчиков / экспертов:26 / 10
Вопросов / ответов:3 / 3

Консультация # 164744: Доброго времени суток, уважаемые эксперты! Помогите пожалуйста перевести текст с русского на немецкий: "Несколько последних десятилетий ознаменовались бурным развитием нового научного направления в естествознании, которое получило название «нелинейная динамика». В рамках этого направления возникли такие понятия как солитоны, бризеры, дин...


Консультация # 165302: Доброго времени суток, уважаемые эксперты! Во-первых для закрепления, хотелось бы узнать правильно ли написаны 2 этих предложения: 1) Meine Programm wurde geschrieben. хочу так: Моя программа написана. 2) Meine Programm wird geschrieben. хочу так: Моя программа пишется. Дальше. Есть 2 правила: 1) "Если бессоюзное прида...
Консультация # 161207: Здравствуйте уважаемые эксперты!!! Очень Вас прошу, ПОЖАЛУЙСТА, помогите перевести текст с русского на немецкий язык. Павлодарский Государственный университет имени Торайгырова был создан в 1999 году на базе Павлодарского индустриального института, открытого в 1961 году. В Павлодарском Государственном университете работает порядка 1 тыс. ...

Консультация # 164744:

Доброго времени суток, уважаемые эксперты!
Помогите пожалуйста перевести текст с русского на немецкий:
"Несколько последних десятилетий ознаменовались бурным развитием нового научного направления в естествознании, которое получило название «нелинейная динамика». В рамках этого направления возникли такие понятия как солитоны, бризеры, динамический хаос, синергетические структуры ит.д. В настоящее время интенсивно развивается исследование дискретных бризеров – локализованных в пространстве и периодических во времени динамических объектов в однородных (без примесей) гамильтоновых решетках, которые были открыты около 20 лет тому назад.
Моя научная работа связана с исследованием дискретных бризеров. Её точная формулировка ещё не определена. Выпускная бакалавристическая работа была также связана с исследованием этих объектов и имела название: «Численное исследование дискретных бризеров в нелинейных диатомных цепочках»."

Дата отправки: 12.04.2009, 16:53
Вопрос задал: Motoden (5-й класс)
Всего ответов: 1
Страница онлайн-консультации »


Консультирует witek25 (3-й класс):

Здравствуйте, Motoden!

Einige der letzten Dekaden wurden von der raschen Entwicklung einer neuer wissenschaftlicher Richtung Naturgeschichte bestimmt, die den Namen "nichtlineare Dynamik" bekommen hat. Im Rahmen dieser Richtung kamen Begriffe wie Solitonen, BRISER, dynamischer Chaos, synergetische Strukturen usw. hervor. Zur Zeit wird intensiv die Erforschung von diskreten BRISERN betrieben - im Raum lokalisierte und in der Zeit periodische Objekte in homogenen (ohne Zusätze) Hamilton-Gittern, die etwa vor 20 Jahren entdeckt wurden.
Meine wissenschaftliche Arbeit handelt von der Erforschung der diskreten BRISER. Ihre genaue Formulierung ist noch nicht festgelegt. Die Bachelorarbeit handelte ebenso von der Erforschung dieser Objekte und hatte den Namen: "Numerische Erforschung diskreter BRISER in nichtlinearen diatomischen Ketten".

Поскольку я не знаю, что такое бризер, не могу перевести его на немецкий. В википедии прочитал, чт о это связано с солитными атомами, также называемыми биономи. Если Вас устраивает, то можно вместо бризера написать "Biom".

Удачи!

Консультировал: witek25 (3-й класс)
Дата отправки: 13.04.2009, 00:43
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!

Консультация # 165302:

Доброго времени суток, уважаемые эксперты!
Во-первых для закрепления, хотелось бы узнать правильно ли написаны 2 этих предложения:
1) Meine Programm wurde geschrieben.
хочу так: Моя программа написана.
2) Meine Programm wird geschrieben.
хочу так: Моя программа пишется.

Дальше. Есть 2 правила:
1) "Если бессоюзное придаточное предложение предшествует главному, то придаточное предложение начинается с изменяемой части сказуемого."
Пример:
Kommst du zu mir, (so) zeige ich dir was Interessantes. - Если ты ко мне придешь, то я тебе что-то интересное расскажу.
2) "Порядок слов в главном предложении такой же, как и в самостоятельном предложении. Однако, если главному предложению предшествует придаточное предложение, то изменяемая часть сказуемого в главном предложении стоит непосредственно после придаточного"
Пример:
Da er krank war, blieb er zu Hause. - Так как он был болен, остался дома.

Внимание, вопрос:
П олучается, что если я имею дело со сложноподчинённым бессоюзным предложением, в котором вначале идёт придаточное предложение, то главное и придаточное предложения начинаются со сказуемого? И ещё. Смутно вспоминается что, если придаточное предложение предшествует главному и начинается со сказуемого, то его нужно переводить начиная со слова "если". Так ли это? Если не так, то напомните, пожалуйста, в каких случаях перевод придаточного начинается со слова "если".

В соответствии с вышеуказанными правилами я составил предложения. Проверьте пожалуйста:
1) Mache ich die Hausaufgabe, erhalte Zukunft guten die Note.
хочется так: Если я сделаю домашнее задание, то завтра получу хорошую оценку.
2) Betriebe ich jetzt Ausfuhrung die Hausaufgabe, zurechtkomme seiner rechtzeitig erfüllen.
хочется так: Если я сейчас займусь выполнением домашнего задания, то успею его выполнить вовремя.

Дата отправки: 18.04.2009, 22:28
Вопрос задал: Motoden (5-й класс)
Всего ответов: 1
Страница онлайн-консультации »


Консультирует witek25 (3-й класс):

Здравствуйте, Motoden!
К вашим предложениям: программа в немецком среднего рода - Das Programm -> Mein Programm ... (остальное все правильно)

Да, если сложноподчинённое бессоюзное предложение, в котором вначале идёт придаточное предложение, главное и придаточное предложения начинаются со сказуемого. В этом случае придаточное предложение преводится с "если", верно. По крайней мере мне в данный момент не приходят в голову предложения, которые не подчиняются этому правилу.

Теперь к переводу:
1) Если я сделаю домашнее задание, то завтра получу хорошую оценку.
Mache ich die Hausaufgabe, kriege/erhalte ich morgen eine gute Note.
2) Если я сейчас займусь выполнением домашнего задания, то успею его выполнить вовремя.
Mache ich mich jetzt an die Hausaufgabe ran, (schaffe ich sie rechtzeitig)/werde ich rechtzeitig fertig.
-> Тут дословный перевод звучит немного неловко, поэтому перевел как "буду воврмя готов (с выполнением за дания)"

Консультировал: witek25 (3-й класс)
Дата отправки: 19.04.2009, 00:11
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!

Консультация # 161207:

Здравствуйте уважаемые эксперты!!!
Очень Вас прошу, ПОЖАЛУЙСТА, помогите перевести текст с русского на немецкий язык.
Павлодарский Государственный университет имени Торайгырова был создан в 1999 году на базе Павлодарского индустриального института, открытого в 1961 году.
В Павлодарском Государственном университете работает порядка 1 тыс. ученых и преподавателей, учится более 10 тыс. студентов. Структура университета – это 11 институтов, объединяющих 51 кафедру, колледж, научную библиотеку имени Бейсембаева и лицей. В вузе действуют 7 комплексов музеев.
Кроме того, в вузе работает студенческая филармония, в составе которой выступают дебатные клубы, КВН, клуб "Молодые психологи".
Я учусь на энергетическом факультете по специальности автоматизация и управление. В моей группе 12 человек. Я со всеми хорошо общаюсь. Учеба мне дается не легко. Но для получения высшего образования нужно стараться , чтобы в дальнейшем стать высококвалифицированным спе циалистом.

Я заранее хочу сказать огромное спасибо за помощь, благодарю Вас, Вы меня спасаете!!!

Дата отправки: 23.02.2009, 17:35
Вопрос задал: Улитина Наталья Владимировна
Всего ответов: 1
Страница онлайн-консультации »


Консультирует witek25 (3-й класс):

Здравствуйте, Улитина Наталья Владимировна!

Перевод в приложении, удачи!

Приложение:

Консультировал: witek25 (3-й класс)
Дата отправки: 23.02.2009, 19:19
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Оценить выпуск | Задать вопрос экспертам

главная страница  |  стать участником  |  получить консультацию
техническая поддержка  |  восстановить логин/пароль

Дорогой читатель!
Команда портала RFPRO.RU благодарит Вас за то, что Вы пользуетесь нашими услугами. Вы только что прочли очередной выпуск рассылки. Мы старались. Пожалуйста, оцените его. Если совет помог Вам, если Вам понравился ответ, Вы можете поблагодарить автора - для этого в каждом ответе есть специальные ссылки. Вы можете оставить отзыв о работе портале. Нам очень важно знать Ваше мнение. Вы можете поближе познакомиться с жизнью портала, посетив наш форум, почитав журнал, который издают наши эксперты. Если у Вас есть желание помочь людям, поделиться своими знаниями, Вы можете зарегистрироваться экспертом. Заходите - у нас интересно!
МЫ РАБОТАЕМ ДЛЯ ВАС!



В избранное