Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RFpro.ru: Немецкий язык


Хостинг портала RFpro.ru:
Московский хостер
Профессиональный платный хостинг на базе Windows 2008

РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RFPRO.RU

Чемпионы рейтинга экспертов в этой рассылке

Гаряка Асмик
Статус: Специалист
Рейтинг: 2856
∙ повысить рейтинг »
witek25
Статус: 3-й класс
Рейтинг: 5
∙ повысить рейтинг »
tintary
Статус: Студент
Рейтинг: 0
∙ повысить рейтинг »

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Немецкий язык

Номер выпуска:26
Дата выхода:15.03.2010, 15:30
Администратор рассылки:Харабуга Евгений [Kharabуga], 2-й класс
Подписчиков / экспертов:55 / 11
Вопросов / ответов:3 / 3

Вопрос № 136967: пожалуйста переведите на немецкий язык в ближайшее время... Почему мы рождены? По любви. Без чего не могли бы жить? Без любви. Что помогает нам выжить? Любовь. Как любовь найти нам? Через любовь. Из-за чего же ...


Вопрос № 165302: Доброго времени суток, уважаемые эксперты! Во-первых для закрепления, хотелось бы узнать правильно ли написаны 2 этих предложения: 1) Meine Programm wurde geschrieben. хочу так: Моя программа написана. 2) Meine Programm wird geschrieben.<...
Вопрос № 166094: Здравствуйте Уважаемые! Убедительная просьба, помогите мне пожалуйста перевести текст: В ночь на среду Министерство здравоохранения Мексики уточнило число жертв свиного гриппа. Диагноз подтвердился лишь у семи умерших. Об этом 29 апреля сообщает Agen...

Вопрос № 136967:

пожалуйста переведите на немецкий язык в ближайшее время...
Почему мы рождены?
По любви.
Без чего не могли бы жить? Без любви.
Что помогает нам выжить?
Любовь.
Как любовь найти нам?
Через любовь.
Из-за чего же мы льем слезы? Из-за любви.
Что же соединит?
Только любовь.

Отправлен: 15.05.2008, 16:50
Вопрос задал: Иванова Ольга Викторовна
Всего ответов: 1
Страница вопроса »


Отвечает tintary, Студент :
Здравствуйте, Иванова Ольга Викторовна!

Мой вариант перевода:

Aus was sind wir geboren?
Aus Liebe.
Ohne was konnten wir nicht leben? Ohne Liebe.
Was hilft uns zu uberleben?
Die Liebe.
Wie finden wir die Liebe?
Durch Liebe.
Weswegen vergiessen wir Tranen? Wegen Liebe.
Was wird uns vereinen?
Nur Liebe.

Всего наилучшего!

Ответ отправил: tintary, Студент
Ответ отправлен: 15.05.2008, 21:41

Как сказать этому эксперту "спасибо"?
  • Отправить SMS #thank 223681 на номер 1151 (Россия) | Еще номера »
  • Отправить WebMoney:
  • Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!


    Вопрос № 165302:

    Доброго времени суток, уважаемые эксперты!
    Во-первых для закрепления, хотелось бы узнать правильно ли написаны 2 этих предложения:
    1) Meine Programm wurde geschrieben.
    хочу так: Моя программа написана.
    2) Meine Programm wird geschrieben.
    хочу так: Моя программа пишется.

    Дальше. Есть 2 правила:
    1) "Если бессоюзное придаточное предложение предшествует главному, то придаточное предложение начинается с изменяемой части сказуемого."
    Пример:
    Kommst du zu mir, (so) zeige ich dir was Interessantes. - Если ты ко мне придешь, то я тебе что-то интересное расскажу.
    2) "Порядок слов в главном предложении такой же, как и в самостоятельном предложении. Однако, если главному предложению предшествует придаточное предложение, то изменяемая часть сказуемого в главном предложении стоит непосредственно после придаточного"
    Пример:
    Da er krank war, blieb er zu Hause. - Так как он был болен, остался дома.

    Внимание, вопрос:
    Получ ается, что если я имею дело со сложноподчинённым бессоюзным предложением, в котором вначале идёт придаточное предложение, то главное и придаточное предложения начинаются со сказуемого? И ещё. Смутно вспоминается что, если придаточное предложение предшествует главному и начинается со сказуемого, то его нужно переводить начиная со слова "если". Так ли это? Если не так, то напомните, пожалуйста, в каких случаях перевод придаточного начинается со слова "если".

    В соответствии с вышеуказанными правилами я составил предложения. Проверьте пожалуйста:
    1) Mache ich die Hausaufgabe, erhalte Zukunft guten die Note.
    хочется так: Если я сделаю домашнее задание, то завтра получу хорошую оценку.
    2) Betriebe ich jetzt Ausfuhrung die Hausaufgabe, zurechtkomme seiner rechtzeitig erfüllen.
    хочется так: Если я сейчас займусь выполнением домашнего задания, то успею его выполнить вовремя.

    Отправлен: 18.04.2009, 22:28
    Вопрос задал: Motoden, 4-й класс
    Всего ответов: 1
    Страница вопроса »


    Отвечает witek25, 3-й класс :
    Здравствуйте, Motoden!
    К вашим предложениям: программа в немецком среднего рода - Das Programm -> Mein Programm ... (остальное все правильно)

    Да, если сложноподчинённое бессоюзное предложение, в котором вначале идёт придаточное предложение, главное и придаточное предложения начинаются со сказуемого. В этом случае придаточное предложение преводится с "если", верно. По крайней мере мне в данный момент не приходят в голову предложения, которые не подчиняются этому правилу.

    Теперь к переводу:
    1) Если я сделаю домашнее задание, то завтра получу хорошую оценку.
    Mache ich die Hausaufgabe, kriege/erhalte ich morgen eine gute Note.
    2) Если я сейчас займусь выполнением домашнего задания, то успею его выполнить вовремя.
    Mache ich mich jetzt an die Hausaufgabe ran, (schaffe ich sie rechtzeitig)/werde ich rechtzeitig fertig.
    -> Тут дословный перевод звучит немного неловко, поэтому перевел как "буду воврмя готов (с выполнением задани я)"
    -----
    never underestimate

    Ответ отправил: witek25, 3-й класс
    Ответ отправлен: 19.04.2009, 00:11

    Как сказать этому эксперту "спасибо"?
  • Отправить SMS #thank 247797 на номер 1151 (Россия) | Еще номера »
  • Отправить WebMoney:
  • Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!


    Вопрос № 166094:

    Здравствуйте Уважаемые! Убедительная просьба, помогите мне пожалуйста перевести текст: В ночь на среду Министерство здравоохранения Мексики уточнило число жертв свиного гриппа. Диагноз подтвердился лишь у семи умерших. Об этом 29 апреля сообщает Agence France-Presse.

    Министра здравоохранения Мексики Хосе Анхеля Кордовы (Jose Angel Cordova) сообщает,что число предполагаемых жертв гриппа выросло до 159 человек. Точные причины их смерти пока устанавливаются.

    В больницах Мексики остаются 1311 человек с симптомами гриппа. Пока не установлено, какой разновидностью вируса они заражены. Для уточнения диагноза образцы биологического материала исследуются в специализированных центрах США и Канады. Заранее благодарю Вас! Спасибо! С уважением, Наталья.

    Отправлен: 29.04.2009, 13:06
    Вопрос задал: Улитина Наталья Владимировна, 1-й класс
    Всего ответов: 1
    Страница вопроса »


    Отвечает witek25, 3-й класс :
    Здравствуйте, Улитина Наталья Владимировна!

    In der Nacht auf Mittwoch hat das Gesundheitsministerium von Mexico die Zahl der Opfer der Schweinegrippe präzisiert. Die Diagnose wurde nur bei sieben Toten bestätigt. Das hat Agence France-Presse am 29. April bekannt gegeben.

    Der Gesundheitsminister von Mexico Jose Angel Cordova teilt mit, dass die Zahl der angenommenen Opfer der Grippe auf 159 Menschen anstieg. Ihre genauen Todesursachen werden momentan geklärt.

    In den Krankenhäusern von Mexico bleiben 1311 Menschen mit Grippesymptomen. Noch ist nicht klar, mit welcher Virusvariante sie infiziert sind. Um die Diagnose zu bestätigen werden Proben eines biologischen Materials in Spezialeinrichtungen in den USA und Canada untersucht.

    Удачи!
    -----
    never underestimate

    Ответ отправил: witek25, 3-й класс
    Ответ отправлен: 29.04.2009, 20:50

    Как сказать этому эксперту "спасибо"?
  • Отправить SMS #thank 248418 на номер 1151 (Россия) | Еще номера »
  • Отправить WebMoney:
  • Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!


    Оценить выпуск »
    Нам очень важно Ваше мнение об этом выпуске рассылки!

    подать вопрос экспертам этой рассылки »

    Скажите "спасибо" эксперту, который помог Вам!

    Отправьте СМС-сообщение с тестом #thank НОМЕР_ОТВЕТА
    на короткий номер 1151 (Россия)

    Номер ответа и конкретный текст СМС указан внизу каждого ответа.

    Полный список номеров »

    * Стоимость одного СМС-сообщения от 7.15 руб. и зависит от оператора сотовой связи. (полный список тарифов)
    ** При ошибочном вводе номера ответа или текста #thank услуга считается оказанной, денежные средства не возвращаются.
    *** Сумма выплаты эксперту-автору ответа расчитывается из суммы перечислений на портал от биллинговой компании.


    © 2001-2010, Портал RFpro.ru, Россия
    Авторское право: ООО "Мастер-Эксперт Про"
    Автор: Калашников О.А. | Программирование: Гладенюк А.Г.
    Хостинг: Компания "Московский хостер"
    Версия системы: 2010.6.14 от 03.03.2010

    В избранное