Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Отрывки из книги Вилли Мельникова "От Лингводайвинга до Лингвокосмоса", глава 3, часть 2: ПРОШЛОЕ.


Здравствуйте, уважаемые читатели!

 Продолжаем публиковать отрывки из книги поэта и полиглота, пишущего стихи на разных языках, Вилли Мельникова: "От Лингводайвинга до Лингвокосмоса". Сегодня вашему вниманию предлагается глава 2 часть 3: ПРОШЛОЕ.

Представим себе с помощью фантазии и энциклопедических знаний Вилли, как изучали иностранные языки наши далёкие предки.

В скандинавских сагах можно найти сцены, раскрывающие методы познания представителями разных кланов наречий друг друга: пленнику или случайно встреченному викингами путнику сохранялась жизнь и его добро, если он на память мог прочитать или импровизированно сложить висы (одна из форм поэзии скальдов) на языке воинов. А в макамах – арабских средневековых плутовских романах – описан явно невыдуманный эпизод сватовства юноши из семьи строителей оросительных каналов к девушке, чьи родственники наследственно занимались переплётным делом. Такому жениху пришлось пройти нечто вроде краткого предсвадебного курса постижения профессионального говора родителей невесты: вдруг выяснилось, что разного рода занятий ремесленники, живя в одном городе, используют хоть и одинаковые слова, но в различном смысловом соусе!

   Мои знакомые египетские археологи улыбаются: «Настоящей сенсацией стала бы находка в одной из гробниц точного арабо-древнеегипетского или англо-хеттского словарей. Это раскрыло бы загадку изучения языков в древности!». Впрочем, один такой «разговорник» был найден около двухсот лет назад – знаменитый Розеттский камень с повторением одного текста на трёх древних языках. Именно он помог Шампольону в расшифровке древнеегипетской письменности. А ведь каменные стелы, помимо культовых и пограничных функций, нередко служили разговорными справочниками для путников, пересекающих границы разноязычных владений. В славянских землях ими иногда становились так называемые «крёстные целования»: помимо иконы с образом Богородицы-охранительницы такие столбы, поставленные на перекрёстках, несли на себе и вырезанные фразы из неписанного кодекса «благонамеренного путника», вселявшие уверенность в том, что случайная встреча с иноязычным прохожим обойдётся без применения оружия. Попутно упомянем об одной версии специалистов по истории древней Руси: согласно ей, князья Борис и Глеб, ставшие жертвами, говоря по-сегодняшнему, заказного убийства и впоследствии канонизированные как первые русские святые, погибли из-за неумения объясниться с наёмниками-варягами на языке последних. А ведь князьям достаточно было начертать на земле перед нагрянувшими викингами краткую ритуальную фразу из дюжины рун – и те не посмели бы обнажить мечи!.. Но на скандинавских наёмников и их язык на Руси смотрели как на порождения варварства… Читать дальше


В избранное