Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский язык: говорить легко! Семейные ценности


EasySpeak

Семейные ценности

Семья - очень актуальная тема, особенно во время новогодних праздников. А вы уже выбрали подарки членам своей семьи?

Family - Семья

Family

mother - /ˈmʌðə/ - мать
father - /ˈfɑːðə/ - отец
brother - /ˈbrʌðə/ - брат
sister - /ˈsɪstə/ - сестра
daughter - /ˈdɔːtə/ - дочь
son - /sʌn/ - сын
grandmother - /ˈɡrænmʌðə/ - бабушка
grandfather - /ˈɡrænfɑːðə/ - дедушка
cousin - /ˈkʌzn̩/ - двоюродный брат/сестра
nephew /ˈnevjuː/ - племянник
niece - /niːs/ - племянница
grandson - /ˈɡrænsʌn/ - внук
granddaughter - /ˈɡrændɔːtə/ - внучка
uncle - /ˈʌŋkl̩/ - дядя
aunt - /ɑːnt/ - тетя
stepmother - /ˈstepmʌðə/ - мачеха
stepfather - /ˈstepfɑːðə/ - отчим
stepson - /ˈstɛpsʌn/ - сводный брат
stepsister - /ˈstepsɪstə/ - сводная сестра
husband - /ˈhʌzbənd/ - муж
wife - /waɪf/ - жена


Устойчивые выражения

mother-in-law - мать мужа/жены
He has had a splutter with his mother-in-law. - Он поругался с матерью жены.

ex-husband - бывший муж
My ex-husband means nothing to me. - Мой бывший муж ничего для меня не значит.

birth mother - биологическая мать
Her birth mother is American. - Её биологическая мать - американка.

half-brother - единокровный брат
George is my half brother. - Джордж-мой единокровный брат.


Друзья, многие из нас учили английский в школе, в институте, на курсах и с репетитором. Да, читать и писать мы можем, но говорить умеют лишь единицы. Почему 89% учат язык так долго, но не говорят, а другие начинают говорить за 1 месяц? Как они учат язык?

Приглашаем вас на бесплатный урок в Москве, где за 90 минут вы узнаете, как начать говорить на английском за 1 месяц по методу ESL.


Строим предложения - This / that и these / those

Слова “this / that” переводятся соответственно “этот / тот”.

I’d like to buy this dress.
Я бы хотела купить это платье.

Do you like that jacket?
Тебе нравится та куртка?

Иногда местоимение “that” используется вместо “this” и переводится на русский язык “этот”. Например:

I would never tell you anything like that.
Я бы никогда не сказал тебе ничего в этом роде.

Множественное число от this / that - these / those.

Look at these flowers! Aren’t they beautiful?
Посмотри на эти цветы! Не правда ли, они красивые?

Are those bags yours?
Те сумки - твои?


Диалог Family Conflict - Конфликт в семье

Dinner

Suzanne: James, have you seen my keys?
Джеймс, ты не видел мои ключи?

James: No, I haven't. You should be more careful with your personal belongings. Last week you couldn't find you Driver's license. Now you can't find the door keys.
Нет, не видел. Тебе следует быть более осторожной со своими личными принадлежностями. На прошлой неделе ты не могла найти свои водительские права. Теперь ты не можешь найти ключи от двери.

Suzanne: Well, I'd like to remind you, my dear James, that it was you who put my license under a pile of unnecessary papers. That's why I couldn't find it. Now I wonder where on earth are my door keys? I won't be surprised at all if you put them somewhere by mistake.
Вообще-то я хотела бы тебе напомнить, мой дорогой Джеймс, что это именно ты положил мои права под кучу ненужных бумаг. Поэтому я их не могла найти. А теперь мне интересно, где в конце концов мои ключи. Меня не удивило бы, если это ты их куда-то по ошибке положил.

James: If you weren't so clumsy with your things, I wouldn't even touch them. Your possessions are everywhere. This room looks like a mess. How can one possibly find things here?
Если бы ты не была такой неаккуратной со своими вещами, я бы даже не трогал их. Твои вещи повсюду. Эта комната - одна большая свалка. Как здесь вообще можно что-либо найти?

Suzanne: Ok, now you stop if you don't want to quarrel with me. You better help me look for the keys, as I'm running late for work.
Ну все, прекращай сейчас же, если не хочешь со мной поссориться. Лучше помоги мне найти ключи, так как я опаздываю на работу.

James: Goodness gracious! When are you going to be at bit more organized? Here is your key. It was right under this chair.
Боже милостивый! Когда же ты станешь хоть немного организованной? Вот твой ключ. Он был прямо под этим стулом.

Suzanne: How did it get there?
Как он туда попал?

James: I'm sorry, honey, I have no idea. I just think you should get more concerned about some life issues. For example, why don't you try to be at least once on time for work. I don't understand why they haven't fired you yet.
Прости, дорогая, но я понятия не имею. Мне просто кажется, что тебе следует сменить свое отношение к некоторым жизненным вопросам. Например, почему бы тебе не попробовать хотя бы раз прийти вовремя на работу. Не могу понять, почему они тебя до сих пор не уволили.

Suzanne: Right now I really need to be going, but we'll continue this argument when I'm back. If I were you, I'd start looking for a new appartment and a new wife.
Прямо сейчас мне действительно нужно идти, но мы продолжим этот спор, когда я вернусь. На твоем месте, я бы начал подыскивать новую квартиру и новую супругу.

James: Oh, well. Here we go again. You say that each time when we don't get along. You better change your methods. Go on, hurry up, you're being late for work.
Ну вот. Снова начинается. Ты так говоришь каждый раз, как мы не ладим. Тебе стоит сменить методы. Давай же, поторопись, ты снова опаздываешь на работу.

Suzanne: See you later, Mr. Grumpy.
Увидимся позже, мистер Ворчун.

James: See you, Mrs. Lost-and-Found.
До встречи, миссис Расстеряша.

Друзья, если у вас появятся вопросы по выпуску, обязательно пишите их в комментариях. Я обязательно отвечу.
В следующем выпуске мы поговорим о зиме. До встречи!


В избранное