Если вы смотрите по пятницам шоу "Голос", то
вы не могли не заметить, что почти все участники поют
по-английски.
И в последней передаче Пелагея сказала одной из певиц
гениальную вещь: "Мы понимаем английский. (Мы –
это члены жюри). И, если бы вы видели то, о чём
поёте, мы все тоже увидели бы это".
"I see", – говорим мы по-английски. - "Я
понимаю".
Вот позиция, на которой должен стоять учитель
английского языка.
Но как понимать речи и тексты, лишенные смысла?
Тест на идиотизм.
Я позвала пятилетнего Никиту, отчётливо произнесла
слово
ба-ра-бан, и спросила, на что это похоже?
Он тут же ответил: - на барабан.
- А как похоже?
Он с восторгом ответил: “Бам-бам-бам. А ещё
можно?”
Я говорю: - ВЗРЫВ!
Он отвечает: - Слышу, рвануло! ВЗРЫВ! А ещё?
- А ещё слово жуж-жать. На что похоже?
Он смеётся: - На жука.
И мы с ним хором прочитали:
"Ж-ж-жук жужжит, он встать не мож-ж-жет.
Ждёт он, кто ему помож-ж-жет".
Браво, браво, браво!
Вы спросите, причём тут идиотизм?
А притом, что это дети так слышат.
А взрослый дядя, который пишет докторскую диссертации на тему
фоносемантики (влияния звука на значение слова), "слышал
звон, да не знает, где он".
На него слово жужжать производит впечатление чего-то плохого,
отталкивающего, страшного, шероховатого, злого, тёмного,
низменного, тяжёлого, грубого, горячего, храброго,
могучего, большого. (Цитирую дословно).
А о звуке - ни слова.
Вот уж воистину, “научи дурака Богу молиться”…
Nonsense! Or Senseless Speaking
"This is senseless speaking or a speaking such as
sense cannot untie".
В английском языке нет поговорки "слышал звон…", но есть
другая:
"He doesn't know what he is talking about".
Кстати, маленький Никита, зная, что я занимаюсь
английским, тут же меня спросил, как по-английски -
барабан.
- Ой, очень здорово! По-английски барабан – drum. И я произнесла это слово так:
Dr-r-r-r-um!
- А ещё какое - нибудь такое слово.
- А ещё - hiss – шипеть.
И я изобразила, как шипит змея: Hi-i-i-s-s-s!
- А ещё?
- А ещё - ding-dong - колокольный звон.
Расстались мы с Никитой довольные друг другом.
Какое счастье, что я не "учила" английский в школе.
Бедный ребёнок, как подумаю, что ему предстоит,
my hair stands on end.
Кстати, недавно я разговаривала с одним папой, который
приехал с семьёй к нам из Душанбе, и он с большим
пиететом вспоминал свою учительницу английского языка.
Тем, кто уже знает два языка, свой родной и русский, тем
иностранный - в радость. У них голова устроена иначе.
Это я про учительницу.
Но то, с чем они столкнулись здесь в
школе, привело их в ужас.
Познакомила их с нашим методом.
Спасение утопающих, так сказать…J
На этом я и прощаюсь с вами до следующей встречи.
Good bye!
← Сентябрь 2013 → | ||||||
1
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2
|
3
|
4
|
6
|
7
|
8
|
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
|
30
|
Статистика
5.965 подписчиков
0 за неделю
0 за неделю