Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Основы арабского языка

  Все выпуски  

Основы арабского языка Парадигма:) спряжения арабского глагола


369261417 5d557fecea Парадигма:) спряжения арабского глагола...
Видео-вариант этого урока: http://nuruliman.ru/archives/2201

Ответьте мне, пожалуйста, желательно вслух, вот на такие 2 вопроса…

1) Что Вы делали вчера? Опишите мне все действия, которые Вы вчера совершили!

Кто-то скажет:

Ниче не делАЛ, а че спросИЛ?

Кто-то:

Друзья пригласиЛИ на шашлык, провЕЛ с ними целый день!

Вариантов много.

А сейчас второй вопрос…

2) А сможете нарисовать мне парадигму спряжения русского глагола, все ее варианты, правила и исключения?

Наверняка, не… Ладно, не буду загадывать, но скорее всего нет.

Интрига заключается в том, что не зная (формально) никаких таблиц спряжения, Вы вполне грамотно ответили на мой первый вопрос.

Как Вы думаете почему?

Ваш ответ, содержащий глаголы прошедшего времени - это многократно наработанный навык! Он настолько естественен, что Вы ни секунды не задумались над окончаниями русского глагола, от которых иностранцам становится плохо…

Более того, скажу, что Ваш язык не повернется сказать:

- Друзья пригласить меня на шашлык вкусные,

или

- Друзья пригласил меня на шашлык-машлык, понимай!

А таблица спряжения - это просто информация…

Получается есть навык, и есть сухая информация!

Навык - это Ваш друг, с которым спокойно можно пойти на разведку:)

Информация - неверная подруга, которую очень легко забыть!

Вам необходимо не просто “сухо” запомнить окончания прошедшего времени, а превратить это умение в навык. Вы уже знаете, что достичь этого можно только при помощи тренировок. Чуть позже я еще напомню об этом, сейчас покажу 12 окончаний прошедшего времени.

Кстати, почему-то всегда пишут, что для араба прошедшее время служит для выражения действия, происходившего до момента речи.

Как-будто для нас это время обозначает действие, которое происходит сейчас или произойдет очень скоро… Ну да ладно, Бог с ними!

Спряжение - одинаковое абсолютно для всех нормальных арабских глаголов. К ним присоединяются окончания сообразно числу, роду и лицу.

Всего 12 стандартных единых окончания на все случаи жизни! Просто уму непостижимо!

Вот они:

  1. Я (делал) прибавляем к концу глагола окончание (ТУ, ту, ту, ту…)

    تُ

  2. Мы (делали) - (НАА, открываем рот, чтобы произнести Э, но произносим А)

    نَا

  3. Ты (делал) - (не ТА, как в ТАнке, а нежную ТА)

    تَ

  4. Вы (мужики) вдвоем (делали)

    تُمَا

  5. Вы (муж. род) (делали)

    تُمْ

  6. Ты (делала)

    تُمَا

  7. Вы (делали)

    تُنَّ

  8. Они вдвоем (делали)

    ا

  9. Они вдвоем (делали)

    وا

  10. Она (делала)

    تْ

  11. Они вдвоем (делали)

    تَا

  12. Они (делали)

    نَ

Позвольте озвучить немого крамольную мысль, что для начинающих вовсе не обязательно учить даже эти 12 окончаний. Выучите для начала - я, мы, вы, ты, они, она.

Эти окончания являются признаками глагола и указывают на него так, как, например, определенный артикль и танвин указывают на имя! Это важно, хотя может показаться мелочью на первый взгляд!

Увидели в тексте одно из окончаний прошедшего времени, значит перед вами глагол.

Увидели в слове танвин или определенный артикль, значит имя!

При спряжении глагола в прошедшем времени личные местоимения “я, ты, он, она…” (которые мы прошли на первом шаге) можно опустить, так как лицо, число и род достаточно полно выражены в личных окончаниях.

Например, чтобы Вас поняли, достаточно сказать:

كَتَبْتُ

без

أَنَا

Всем будет ясно, что это написал Я, а не кто-то другой.

Отрицанием для формы прошедшего времени опять же служит одна единственная частица “” (не), которая ставится перед глаголом, например:

مَا كَتَبَ

“не написал”,

مَا دَرَسْتُ

“я не учил”,

مَا رَمَيْتُمْ

“вы не бросили”,

مَا رَأَيْنَا

“мы не видели”.

Судить об удобстве и простоте вышеприведенной таблицы не мне, а только вам. Именно по этой таблице я впервые выучил спряжение арабского глагола. Может из-за этого у меня такие чувства к ней.

أَكَلْتُ الخُبْزَ وَ رَأَيْنَا بُرْتُقَالَ

“я покушал хлеб и мы увидели апельсин”,

ضَرَبْتَ أَحْمَدَ وَ كَسَبْتُمَا وَ فَرَرْتُمْ

“ты побил Ахмада и вы (вдвоем) заработали, а  вы убежали”,

شَرَبْتِ كُوكْتِيل وَ وَقَفْتُمَا وَ جَلَسْتُنَّ

“ты выпила коктейль, а вы (две женщины) стояли, вы (женщины) сидели”,

حَرَّمَ وَ نَزَلَا وَ تَرَكُوا

“он запретил, они (вдвоем) спустились, они оставили”,

اِسْتَغْفَرَتْ وَ نَامَتَا وَ قَطَّعْنَ

“она попросила прощения, они обе спали и они (женщины) порезали”.

Посмотреть видео-вариант этого урока: http://nuruliman.ru/archives/2201

Вопросы на засыпку

1) Почему на картинке изображен циферблат?
2) Сколько окончаний и приставок для обозначения прошедшего времени?
3) Напишите на память те арабские слова, которые Вы уже выучили?
4) Что мы с Вами изучаем? Обозначьте, пожалуйста, цель курса!

 


В избранное