Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.2010.58.Радио


Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский | Форум

ASP 58 - АУДИО (аудио 55-75)


 

الدّرسُ الثّامِن و الخمسون

Урок 58
 

جاك يستمع إلى الرّاديو

Жак слушает радио

     
 

جاك يفتحُ الرّاديو و يسمع

Жак включает радио и слушает.
     
1

أيّها المستمِعونَ الكرام!

О аудитория (слушатели) достойные (уважаемые)!
 

السّاعةُ الآن الثّامنة صباحاً

Время сейчас 8 (восьмая) утра.
2

و بعد أن اِستمعتم إلى تلاوة

И после  [того как] вы слушаете чтение

 

 من آيِ القرآنِ الكريم

стиха Корана благородного,
3

سنقدّمُ لكم بقيّةَ البرنامجِ الإذاعيّ

представим вам остаток программы радио (радиовещательной)

 

لهذا الصّباح

на этот вечер.
4

و بعد لحظة,نقدّمُ لكم موجزاً

И после секунды (минутки) , представляем вам сводку
 

لنشرةِ الأخبارِ الصّباحيّة ثمّ ...

программ (анонс) новостей утренних, затем...
     
 

جاك يُديرُ الزّرّ و يسمع

Жак поворачивает ручку (жмёт кнопку) и слышит.
     
5

يقومُ وزيرُ الاِقتصادِ الفرنسيّ حالياً

Выполняет (предпринимает) министр экономики французской в настоящее время
 

بزيارةٍ رسميّة لبلدِنا

визит официальный в страну нашу.
6

و قد زار المنشآتِ الصّناعيّة القريبة

И (уже) посетил конструкции индустриальные
 

 منَ المدينة

рядом с городом.
7

فكتب مراسلُنا ,

И написал корреспондент наш,

 

 نقلاً عن وكالةِ الأنباءِ الرّسميّة

согласно (на основании сообщения) агентству информационному официальному

8

بأنّ الوزير سوف يُجري محادثات

... что министр собирается начать переговоры
 

مع رئيسِِ الوزراء بعد ظهرِ اليوم و ...

с главой министров после полудня и ...
     
 

يُد يُر الزّرّ مرّةً أخرى

Поворачивает ручку второй раз.
     
9

سيّداتي, سادتي, المُطرِبة المشهورة

Дамы, господа, певица знаменитая
 

 "ليلى" ستغنّي لكم

"Лейла" споёт вам
 

أغنيةً من أجملِ الأغاني الشّرقيّة

песню красивейшую среди песен восточных (т.е. наикрасивейшую, самую красивую песню.)
10

كلمات : الأستاذ عزيز فخري

Слова: господин (профессор) Азиз Фахри.

 

ألحان : الموسيقار الكبير عبدُ الكريم بدران

Музыка: композитор великий Абдул Карим Бадран

     
 

في ذلك الوقت يَدقّ جرسُ الهاتف ...

В этот момент, звонит ("стучит") звонок на телефоне
 

جاك يرفعُ السّمّاعة

Жак поднимает трубку.
     
11

آلو! صباحَ الخير! كيف الصّحّة؟

Алло! Доброе утро. Как здоровье?
12

بخير, من يتكلّم؟

Хорошо, кто говорит?
13

إنّها مفاجأة, ولكن, لا تخف, أنا صديق ...

Это сюрприз. Но однако, не пугайся. Я друг.
   هل أستطيع أن أصعدّ إلى غرفتِك؟ Могу ли подняться в комнату твою?
14

تفضّل!

ОК, пожалуйста.

    Упражнения
1 بعد الأخبارِ المحلّيّة,نقدّمُ

После новостей местных, представим мы

  لكمُ الأنباءَ  ألدُّوَليّة вам новости интернациональные.
     
2 أيّها المستمعونَ الأعزّاء,سنستهلُّ О слушатели дражайшие, начнём
  برنامجَنا المسائيّ بتقديمِ программу вечернюю, представляя ("с представлением")
  بعضِ الأغاني العربيّة المشهورة несколько/некоторые песни арабские знаменитые.
     
3 وإليكمُ الآن,أيّها السّادة,موجَزاً И вам сейчас, о господа, сводка
  لِلزّيارةِ التّي يقومُ بها وزيرُ الماليّة  визита, который осуществил /его/ министр финансов
  والشّؤونِ الاقتصادّية الفرنسيّ في مدينتِنا и дел экономических французский в город наш.

   

Спряжение

   

слушать

أستمع إلى астамиА иля я слушаю
تستمع إلى тастамиА иля ты слушаешь (муж.)
تستمعين إلى тастами[А]ин

ты слушаешь (жен.)

يستمع إلى ястамиА он слушает
     
   

посетить, иметь посещённым

زرتُ зурту я посетил
زرتَ зурта ты посетил (муж.)
زرتِ зурти ты посетила (жен.)
زارَ заара он посетил
     
   

петь

أغنّي уграннии я пою
تغنّي туграннии ты поёшь (муж.)
تغنّين тугранниин ты поёшь (жен.)
يغنّي юграннии он поёт
     
   

написать, иметь написанным

كتبتُ катабту я написал
كتبتَ катабта ты написал
كتبتِ катабти ты написала
كتبَ катаба он написал
     
   

поднимать, подниматься

أرفع арфаА

я поднимаю

ترفع тарфаА ты поднимаешь
يرفع ярфаА он поднимает


В избранное