Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.57. В аптеке


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы! | lib@mlm.ru

Современный Стандартный Арабский | Форум

ASP 57 - АУДИО (аудио 55-75)


 

الدرسُ السّابع و الخمسون

Урок 57
 

في الصّيدليّة

В аптеке
1

مساءَ الخير

Добрый день
2

مساءَ الخير يا سيّدي, ماذا ترغب؟

Добрый день, господин. Что желаешь?
3

معي وصفة منَ الدّكتور مبارك

Со мной рецепт от доктора Мубарак.
 

جاك يقدّمُ الورقة للصّيدليّ,

Жак даёт рецепт/листок аптекарю,
   يقرأُها الصّيدليّ читает его аптекарь.
4

هذه الأدوية كلُّها موجودة عندنا,

Эти медикаменты все они присутствуют (имеются) у нас,
 

و لكن, لا أقدرُ اليوم أن أعطيَك
 إلّا علبة واحدة منَ الحبوب

но однако, не могу сегодня дать тебе
за исключением банки одной пилюль.
5

لحسنِ الحظّ, لم يطلب منّي الطّبيب

К счастью, не говорил (не потребовал) от меня врач,
  أن آخذَ جميعَ الحبوب مرّة واحدة чтобы (я) взял все таблетки за один раз.
6

لحظة من فضلك! سأقدّمُها لك حالاً

Момент, пожалуйста! Принесу их тебе немедленно.
 

يعودُ الصّيدليّ و معه الأدوية

Возвращается аптекарь и с ним лекарства.
7

أ هذا كلُّ ما ترغب؟

А это всё что хочешь?
 

ألا تحتاج إلى شيء آخر؟

А не хочешь чего-то ещё?
8

هذا كلُّ شيء بالنّسبة للأدوية,

Это всё вещи, касательно медикаментов,
   و لكنّي محتاج إلى فرشاة للأسنان و أنبوبة معجون но однако, нуждаюсь в щётке зубной и тюбике мази (зубная паста).
9

كما أنّني أحتاج إلى صابون

Также ("как то"), мне я нуждаюсь в мыле,
  و معجون لِلحِلاقة مع شفرات и крем для бритья с лезвиями,
  و زجاجة كولونيا и бутылочку одеколона.
10

طيّب! هذا يكفي ...

Ладно! Этого достаточно.
 

جاك يمدُّ النّقود إلى الصّيدليّ

Жак даёт деньги аптекарю.
11

تفضّل! قل لي : متى أستطيع أن آخذَ علبةَ الحبوبِ الباقية؟

Пожалуйста! Скажи мне - когда я могу /чтобы/ забрать коробочки/баночки таблеток остальных/оставшихся?
12

إنّها ستكون جاهزة 
و تحت تصرّفِك بعد غد صباحاً

Они будут (предоставлены) готовы/сделаны
и к твоему распоряжению после завтра утром.
13

حسناً! وإلى أيّةِ ساعة تبقى الصّيدليّة مفتوحة في المساء؟

Хорошо! А до какого часа остаётся аптека открытой вечером?
14

حتّى التّاسعة ليلاً

До 9-той (години, 9-го часа) вечером.
15

شكراً جزيلاً, مع السّلامة!

Спасибо большое, до свидания!
16

مع السّلامة, يا سيّدي!

Будь здоров, господин!

    Упражнения
1 لا أستطيع أن أعطيَكَ هذا الدّواء
 دونَ تقديم وصفة منَ الطَّبيب
Не могу (я) дать тебе это лекарство
без предоставления рецепта от доктора.
2 لا تبلع هذه الأدوية فاٍنّها خِطرة Не потребляй это лекарство, т.к. оно опасное
  ولا تتركها في متنأوَلِ الأطفال и не оставляй его в достижимости детей.
3 هل عندك نتائج تحاليلِ البوِل و البراز؟ Ты имеешь ("ли с тобой") результаты анализа урины и кала?
4 لِهذا الدّواء طعمً مرّ У этого лекарства вкус горький
  غير أنّهُ سيشفيكَ بسرعة но однако ("без"), оно вылечит тебя быстро.
5 كم يمكن أن تقدّمَ لي منَ الُعلَبِ أليوم؟ Сколько можешь сделать/предоставить баночек сегодня?
6 إثنتيْنِ فقط Две лишь.
  أمّا العلبُ الأخرى
 فلا شكَّ أنّها ستكونُ جاهزة
 بعد يوميْنِ تقريباً
А что касается баночек остальных,
то нет сомнения, они будут готовы/произведены
через дня два примерно.

   

Спряжение

أرغب арГаб я желаю
ترغب тарГаб ты желаешь (муж.)
ترغبين тарГабин ты желаешь (жен.)
يرغب йарГаб он желает
     
أقرأ акра-а я читаю
تقرأ такра-а ты читаешь (муж.)
تقرئين такра-ин ты читаешь (жен.)
يقرأ йакра-а он читает


В избранное