Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский для начинающих - просто о самом важном


Здравствуйте!

Так как на этой неделе добавилось 40 новых подписчиков, то, на всякий случай, объясню еще раз, что все mp3 файлы для текста, приведенного в рассылке, можно найти на странице блога и скачать. Там же, а также в записи можно прочитать, как именно работать над файлами рассылки.  На всякий случай, оставила файлы для скачивания предыдущей недели, т.к. именно в прошлый раз мы начали читать и слушать эту большую детективную историю.

Так как я связана обязательством не копировать текст, то я не начитываю эпизод целиком, надеясь, что вы прочитаете оставшуюся часть на сайте http://englishthroughstories.com. Я думаю, что это будет очень полезно: часть эпизода читать и разбирать очень подробно, другую часть прочитать просто ради информации, быстро, не обращая особого внимания на незнакомые слова и обращаясь к словарю только в самых крайних случаях.

 

Вот текст сегодняшей записи.

 

Some of my students know I’m an amateur detective.

Некоторые из моих студентов знают, что я детектив-любитель.

Before I became a university professor five years ago, I had a real job.

Прежде чем я стал профессором университета пять лет назад, у меня была настоящая работа.

I worked for a security agency that protected private homes, and also important people like famous actors and politicians.

Я работал в агентстве безопасности, которое охраняло частные дома, а также важных людей, таких как знаменитые актеры и политики.

I learned a lot about criminals.

Я многое узнал о преступниках.

I had also learned a lot about police work from my father, who was a cop for 34 years.[…]

Я также многое узнал о работе полиции от моего отца, который был полицейским 34 года.

As I said, when Anne came to see me this morning, I told her I would be happy to help.

Как я сказал, когда Анна пришла ко мне сегодня утром, я сказал, что буду счастлив помочь.

We came over to the apartment building where Sarah and Bill live, and that’s when this mysterious man tried to stop us from going in. […]

Мы подошли к зданию, где живут Сара и Билл, и тогда-то  этот таинственный человек и попытался не дать нам войти (дословно: остановить нас от вхождения в дом).

We walked into the large, white building, and up to the third floor. Anne got an extra key from the apartment manager so we could go in.

Мы вошли в большое белое здание и поднялись на третий этаж. Анна взяла запасной ключ у управляющего домом для того, чтобы мы могли войти.

“Apartment number 306, Anne?” I asked her.

«306-ая квартира, Анна?» – спросил я.

“Yes. Here’s the key,” she answered.

«Да, вот ключ», – ответила она.

“Let me open the door.” I took the key from her.

«Позвольте мне открыть дверь». Я взял у нее ключ.

I opened the door very slowly.

Я открыл дверь очень медленно.

One thing I learned from my work as a bodyguard:

Одному я научился во время работы телохранителем.

Be careful when opening a stranger’s door.

Будьте осторожны, открывая чужую дверь (дословно: дверь незнакомца).

You never know what’s behind it.

Никогда не знаешь, что за ней.

I opened the door slowly.

Я медленно открыл дверь.

I went in first, making sure everything was okay before Anne followed.

Я вошел первым, убедившись, что все нормально, прежде чем, за мной вошла Анна.

The living room was large and full of expensive things: a big-screen television, a fancy stereo, a CD player, two big, brown leather chairs, and a comfortable-looking sofa.

Гостиная была большой и полна дорогих вещей: телевизор с большим экраном, модная стерео система, CD проигрыватель, два больших коричневых кожаных кресла (стула) и казавшаяся удобной софа.

The living room alone was bigger than my entire apartment.

Одна гостиная была большей всей моей квартиры.

 

В комментариях я не обратила вашего внимания на предлог 'for', употребляемый с глаголом 'work'. Исправляюсь. По-русски мы говорим «работать в каком-то месте», по-английски предлог будет зависеть от места работы. Любая фирма требует предлога 'for' (например, 'They work for ‘Day and Knight');банки, учебные/лечебные заведения – предлога 'at' (She works at/in a bank).

 

Вот теперь все. Успехов!
С уважением, Анна Шанина


В избранное