Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Забавно порой получается: произносишь какие-то звуки, говоришь, и вдруг на полуслове замираешь, поражённый непонятностью и загадочностью произносимого. Откуда? Почему? Когда?


Информационный Канал Subscribe.Ru

Интересное и необычное в русском языке и литературе.

Выпуск 47. Драндулет, козырёк, или как не попасть впросак.

Дорогие друзья! Извините за путаницу в нумерации. Прошлый выпуск был сорок шестым. 

Забавно порой получается: произносишь какие-то звуки, говоришь, и вдруг на полуслове замираешь, поражённый непонятностью и загадочностью произносимого. Откуда? Почему? Когда?

Вот, например, слово козырёк. Может, и вам пришла в голову мысль о том, что козырек происходит от слова козырь так же как пузырёк от пузыря? А вот и нет. Слово козырёк пришло в наш язык от древнерусского слова козъ -"кожаный околыш". Возможно, что на значение данного слова повлияло и старинное козЫрь -"высокий стоячий воротник". Слово же кОзырь, по всей видимости, связано с тюркским  коз -"самая сильная карта". Так что в данном случае оказывается, что козырёк и кОзырь  не связаны между собою.

А миллион, конечно, связан с  итальянским  milli, означающим тысячу. Как? Это слово, такое популярное в русском языке, ещё в 13 веке придумал после посещения Китая знаменитый путешественник Марко Поло. Оно состоит из  milli и one, в свою очередь, соответствующего русскому увеличительному суффиксу -ищ- (дружище, ручища и т.д.). Таким образом, слово миллион дословно может соответствовать несуществующему в русскому слову "тысячища". В современном русском языке у слова миллион, как известно, два значения: "число, равное тысяче тысяч" и "огромное количество, неопределенное множество кого, чего-либо". В первом значении оно входит в числовой ряд и выступает в значении числительного (считать до миллиона), во втором является существительным: изменяется по числам, имеет род, может определяться прилагательными или причастиями (полученные или украденные миллионы).

Известный фразеологический оборот "попасть впросак" не вызывает много споров и разногласий. Наверняка, вы не раз слышали, а, возможно, и употребляли это выражение, когда хотели сказать о том, что оказались в неприятном или невыгодном положении из-за своей оплошности или неосведомлённости. Что же за слово "просак"? Не связано ли оно каким-то образом со словом "просочиться"? Или, может быть, его родственником является неведомый нам "простак"? Действительно, в словаре В.И.Даля приведены следующие значения слова просак: "прядильня; крутило, канатный, верёвочный стан, на котором спускают верёвки"; "затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть", "пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечёвка, спускается верёвка". И далее Даль приводит небольшую пометку: "если попадёшь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка". Эта версия происхождения выражения  признаётся научным миром филологов. Но есть и другие версии. Они, правда, пока нуждаются в дополнительных аргументах, но всё-таки знакомство с некоторыми из них может показаться для нас интересным. Например, Александр Николаевич, наш подписчик из Хабаровска, подвергает сомнению единственность версии В.И.Даля, (т.к. великий учёный опирается, в основном, на диалекты) и предполагает, что выражение это "пришло из языка специалистов по вязке коня с кобылой. "Просаком" в народе называли промежность кобылы. При вязке специальный человек, назовём его "вязчик", помогает коню. Но  если "вязчик" неопытен, то процесс может не получиться как раз из-за того, что конь попадает в этот самый "просак" . Такая ситуация у "вязчиков" считалась позорной и вызывала насмешки у окружения. Может быть, таким образом выражение "попасть впросак"(в значении " опозориться") пришло в народ? А в русско-японском словаре, вышедшем в начале 20 века, (к сожалению, точные выходные данные словаря не указаны),  слово "просак" зафиксировано и отнесено к медицинским терминам."  Возможно, у вас есть какие-то факты, предположения, относительно происхождения этого или каких-то других выражений? Давайте обсудим. Пишите!

А вот слово драндулет. Оно, как известно, разговорное. Им  в шутку называют старый, разбитый экипаж. Но откуда оно пришло? Может, с дураком каким-нибудь связано? Скорее всего, оно появилось на базе заимствованного из польского языка dryndula  "старый, разбитый экипаж, повозка" , по аналогии с галлицизмом кабриолет. В польском языке есть глагол dryndac ("тащиться, медленно ехать"), который возник на основе звукоподражания dryn, передающего возникающие при движении звуки (кстати, можно сравнить с нашим тренькать). Так вот от этого глагола и возникло производное drynda. Так что этимологически более объяснимо, пожалуй, написание не "драндулет", а "дрындулет".

А напоследок предлагаю вам вопрос для самопроверки. По радио сообщили: "Особенно хочется отметить таких игроков команды, как Петренко, Мытарь и Седых. Все трое включены в городскую сборную." О мужской или женской команде идёт речь? Ответ, комментарий и следующий вопрос смотрите в 48 выпуске.

Всего вам наилучшего!

Елена Долотова.

Страница автора здесь. Архив рассылки здесь.
Свои вопросы, пожелания, комментарии можно направлять на мой e-mail.



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное